E raça é um conceito ilegítimo que nós criámos baseado no medo e na ignorância. | TED | والعرق هو مفهوم لا أصل له نحن أنشأناه بأنفسنا مبنيا على خوفنا والجهل. |
Claro, o Inferno é um conceito interessante, não é? | Open Subtitles | بالطبع ، الجحيم هو مفهوم جدير بالإهتمام ، أليس كذلك؟ |
Monogamia é um conceito utópico. | Open Subtitles | الزواج الأحادي هو مفهوم المدينة الفاضلة. |
A Nina está um pouco nervosa. É compreensível que esteja. | Open Subtitles | كما هو مفهوم (نينا) متوترة قليلا |
Um deles é o conceito do conhecimento comum em que cada pessoa sabe aquilo que os outros sabem e usa isso para prever o raciocínio deles. | TED | أحدها هو مفهوم المعرفة المشتركة حيث يكونُ كل شخص مدركًا لما يعرفه الآخرون ويستخدم هذا ليتنبأ بمنطقهم. |
Entre os padrões mais difíceis que tentamos perceber é o conceito do fluxo turbulento na dinâmica dos fluidos. | TED | من أصعب الأنماط التي حاولنا فهمها هو مفهوم الجريان المضطرب في ديناميكا الموائع. |
A metáfora que gosto de usar — perdoem-me o entusiasmo — é a noção de um teatro. | TED | المثل الذي أود استخدامه، إن تركتموني أسترسل في الأمر قليلًا، هو مفهوم المسرح. |
A cegueira intencional é um conceito legal que significa que, se há informações que podemos saber e que devemos saber e, mesmo assim, conseguimos evitar saber, a lei considera que estamos intencionalmente cegos. | TED | تعامي مقصود هو مفهوم قانوني يعني، إذا كان هناك معلومة تستطيع معرفتها و يجب عليك معرفتها لكنك بطريقة ما تجنبت معرفتها، فالقانون يعتبرك متعامٍ قصدًا. |
Por exemplo, "Beat", o projeto que já referi, é um conceito desenvolvido por um baterista e um engenheiro de "software" que não se conheciam, dois dias antes de organizarem a ideia. | TED | كمثال، "ضرب" المشروع الذي تحدثت عنه منذ قليل هو مفهوم طور بواسطة قارع طبول ومهندس برمجيات. واللذين لم يكونا قد تعرفا على بعضهما قبل يومين من إيجاد الفكرة |
A extinção de toda a realidade é um conceito que nenhuma resignação consegue abarcar. | Open Subtitles | أنّإنقراضكُلالواقع... هو مفهوم عدم التخلي الذي يُمكن أن يشمل الأمر. |
A monogamia é um conceito ultrapassado. | Open Subtitles | الزواج الأحادي هو مفهوم عفا عليه الزمن. |
"Lar" é um conceito transitório. | TED | الوطن هو مفهوم مؤقت |
Este é um conceito radicalmente novo que pode ser aplicado a outras perturbações neurológicas, e a que chamei "neuropróteses personalizadas," em que, detetando e estimulando interfaces neurais, eu implantei em todo o sistema nervoso, no cérebro, na espinal medula, até mesmo em nervos periféricos com base em deficiências específicas do paciente. | TED | وهذا هو مفهوم جديد جذرياً قد يمكن تطبيقه في الاضطرابات العصبية الأخرى الاصطلاح الذي استحدثته "الطعم العصبي الشخصي" حيث يقوم باستشعار وتحريض التداخلات العصبية والذي قمت بزرعه خلال الجهاز العصبي في الدماغ, في النخاع الشوكي وحتى في الأعصاب المحيطية وذلك حسب الأعاقة الموجودة لدى المريض |
Sorte é um conceito ofensivo e repugnante. | Open Subtitles | -الحظ هو مفهوم قبيح وبغيض |
Não, a marca é o conceito, que foi ideia das duas. | Open Subtitles | لا ، هو مفهوم العلامة التجارية ، ونحن مع كل من شارك |
Esta é a noção de aversão à perda. | TED | هذا هو مفهوم تجنب الخسارة. |