"هو هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • é esta
        
    • é este
        
    • é desta
        
    • são estes
        
    As pessoas perguntam qual é o artigo mais interessante que já encontrei, e, de longe, é esta perna artificial. TED الناس يسألونني ما هو العنصر الأكثر تشويقا قد وجدته؟ إلى الآن هو هذه الرجل الاصطناعية
    Uma coisa ligeiramente tola, que é invisível é esta história, que é invisível, para vocês. TED شيء واحد خفي به بعض السخف هو هذه القصة، وهي خفية بالنسبة لك.
    Bem, quem é este ano? Open Subtitles ونخرج القذارة منه بأروع المقالب حسنا,من هو هذه السنة
    Este é... este é um grande caso de monopólio. Open Subtitles هذا هو... هذه هي حالة كبيرة من الاحتكار.
    Eu sabia. O que é desta vez? Open Subtitles لقد ادركت ذلك وما هو هذه المرة؟
    Caramba! Quem é desta vez? Open Subtitles أوه، يا إلهي، من هو هذه المرة؟
    Por isso, são estes quatro: As crianças devem sobreviver, As crianças não devem trabalhar, As mulheres devem ter instrução e fazer parte do mercado de trabalho. Deve haver acesso ao planeamento familiar. TED وبالتالي ما هو عليه، هو هذه الأربعة: الأطفال ينبغي أن يبقوا على قيد الحياة، لا ينبغي أن نحتاج الأطفال للعمل، وينبغي تعليم النساء وضمهم إلى قوة العمل وتنظيم الأسرة ينبغي أن يكون متاحاً.
    Oh, é esta grande campanha que saíu em Aruba e que és muito velho para isso. Open Subtitles أوه، هو هذه الحملةِ العظيمةِ ذلك يَضْربُ في أروبا بأنّك كبير السن جداً ل.
    A coisa interessante é esta pequena mancha vermelha, aqui, que não parece muito importante. Open Subtitles والمثير فيها هو هذه النقطة الحمراء الصغيرة هنا والتي لا تثير الاهتمام ابداً
    A única novidade na minha vida é esta pequenina. Open Subtitles أعتقد ان الشيء الوحيد فيها هو هذه الفتاة الصغيرة
    Mas o que nos preocupa é esta constelação de furos entre as omoplatas. Open Subtitles ولكن محط الاهتمام هو هذه المجموعة الكبيرة من الجروح الحديثة ما بين عظم كتفها
    "A questão é esta: "Aquele avião com pessoas vai para um sítio qualquer "é a vida a passar por nós "enquanto nós estamos presos entre estas quatro paredes". TED المضمون الحقيقي هو: هذه الطائرة مع أولئك الأشخاص ذاهبة إلى مكان ما، الحياة تمر بينما نحن خلف الجدران، عالقون".
    O que importa é esta linda menina e as suas mamãs maravilhosas. Open Subtitles ما هو المهم هو هذه الجميلة ووالدتيها
    A genialidade do plano original é este algoritmo. Open Subtitles عبقري الخطة الاصلية هو هذه الحلول الحسابية
    A única coisa real neste cenário é este frango. Open Subtitles الشئ الوحيد الحقيقي على هذا المسرح هو هذه الدجاجة
    Senhoras e senhores, a minha conquista sexual no 1000 é... este robalo de boca grande! Open Subtitles سيداتي إنتصاري الألف هو هذه السمكة كبيرة الفم
    E o mais profundo, para mim, pelo menos, é este momento bem aqui. Open Subtitles وأعمق مستوى، أقلها في نظري هو هذه اللحظة الآن
    Apesar da sua impaciência, a última coisa que quer fazer é este negócio. Open Subtitles وعلى الرغم من نفاد صبرك فإنّ آخر شيء تشعر به هو هذه الصفقة ، لأنّك...
    Quem é desta vez? Open Subtitles من هو هذه المرة؟
    Quer que o consulte. Quem é desta vez... Open Subtitles رائع، ترى من هو هذه المرة؟
    Então, o que é desta vez? Open Subtitles إذا، ما هو هذه المرّة؟
    O que é desta vez? Open Subtitles ما هو هذه المرة؟
    Uma das principais fontes de presas dos Tyrannosauros são estes volumosos Torosaurus. Open Subtitles أحد مصادر الفرائس الرئيسية -للتيرانوصور- هو هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus