"هو هل" - Traduction Arabe en Portugais

    • é se
        
    • questão aqui
        
    De certa forma, fomos ensinados a pensar que a verdadeira questão é se as pessoas merecem morrer pelos crimes que praticaram. TED تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
    Agora, a parte que não sabes... é se me quero casar contigo. Open Subtitles الآن .. الجزء الذى لا تعرفه هو هل أريد أن أتزوجك؟
    Agora, a única pergunta restante é se a história termina aqui ou se inclui mais vitimas inocentes. Open Subtitles ولكن السؤال المتبقى هو هل تنتهى القصه هنا أو حيث تضم المزيد من الضحايا الابرياء
    Mas o que os pacientes querem saber é se as dores acabam. Open Subtitles , لكن ما يريد المرضى معرفته حقاً هو هل ستزول ألامهم؟
    A questão aqui é se a empresa tinha conhecimento que o seu investimento inicial era mau? Open Subtitles ولكن السؤال هو هل الشركة كانت تعلم أن استثمارك في الأساس كان سيئاً؟
    Mas, se calhar, a verdadeira questão é se quer criar uma criança, se tiver de fazê-lo sozinha. Open Subtitles :لكن السؤال الأهم هو هل تريدين تربية طفل لو أنّ عليكِ أن تقومي بذلك لوحدك؟
    O que eu quero saber é se tu assinaste atrás do bilhete. Open Subtitles ما اريد ان اعرفه هو : هل وقعت على التذكرة ؟
    Eu sei o que ele tem. Quero saber é se são eles? Open Subtitles أعرف ما لديه ما أريد معرفته هو هل هؤلاء هم ؟
    Mas se a questão é se ainda podem confiar em mim, podem. Open Subtitles و لكن السؤال هو هل ما زلت تثق بي, الإجابة نعم
    O que eu queria dizer é se voltou a realizar cirurgias? Open Subtitles أنا آسف، ما قصدتُ قوله هو هل أجريتَ أيّ جراحة
    A questão é se irá dizê-lo antes de começarmos... ou depois. Open Subtitles السؤال الوحيد هو هل ستخبريني قبل ام بعد ان نبدا؟
    A ameaça preocupante é se estamos ou não a ter a nossa dose de estranheza. TED التهديد هو هل نحصل أم لا على حصتنا من الغرابة.
    A pergunta que temos que fazer é se um modelo nos dá mais informações do que teríamos de outro modo. TED السؤال الذي يجب أن تسألوه هو هل يزودكم النموذج بمعلومات أكثر من التي تعرفونها بشكل آخر.
    O que eu quero saber é se esta consulta era mais ou menos importante do que as outras. Open Subtitles كلا ما أقصد هو هل هناك مواعيد أهم أو أقل أهمية من مواعيد أخرى ؟
    Na perspectiva desta estação, o único tema que surgiu neste debate é se a cidade de Nova lorque está à venda, e quanto dinheiro de subornos é preciso para a comprar. Open Subtitles ‫ورأينا هو أن المشكلة الوحيدة هو هل نيويورك ‫يمكن شراءها من قبل المنافسين؟ ‫وكم سيكلف ذلك؟
    O que lhe estou a perguntar, seu suíço cretino é se você me vai foder? Open Subtitles ما أسألك أيها أيها السويسري الحقير هو هل ستغدر بي؟
    O que meu amigo insensível quis dizer é se foi de cesariana ou se foi com parto vaginal? Open Subtitles ما كان يعنيه صديقي هو هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة ام كان الامر طبيعياً
    O que pergunto é se ela o trairia pelas costas. Open Subtitles ما أعنيه هو,هل تعتقد أنها لن تتلاعب من وراء ظهرك؟
    Mas o que interessa é se serão perfeitos um para o outro. Open Subtitles لكن السؤال هو هل أنتم مثاليون لبعضكم البعض أم لا
    A questão aqui é quem vai fazer a merda duma cirurgia à tua cara depois de eu ta quebrar? Open Subtitles .... السؤال هنا هو هل ستحتاجين لجراحة على وجهك بعد ان أفصل راسك عن جسدك؟
    Eu creio que a verdadeira questão aqui é se consegues cantar comigo. Open Subtitles هو هل أنتِ قادرة على الغناء معي أو لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus