mas só roubei estes três movimentos que são mais do que suficiente para lidar com você. | Open Subtitles | وأنا فقط سرقت هذه الحركات الثلاثة التي هي أكثر من كافية لأتعامل معك بها. |
Mas os homens que enchem esta Fortaleza são mais do que isso. | Open Subtitles | ولكن الرجال التي تملأ هذه حصن هي أكثر من ذلك. |
Para mim, os objetivos atingidos pelo Movimento Hearing Voices são uma recordação de que empatia, companheirismo, justiça e respeito, são mais do que palavras; são convicções e crenças, e que crenças podem mudar o mundo. | TED | بالنسبة لي، فإن إنجازات حركة سماعي الأصوات هي تذكير بأن التعاطف، الزمالة العدالة والاحترام هي أكثر من مجرد كلمات؛ فهي قناعات ومعتقدات وتلك المعتقدات يمكن أن تغيّر العالم. |
Não, espera, uma dose é mais do que suficiente. | Open Subtitles | لا، الانتظار، جرعة واحدة هي أكثر من كافية. |
Portanto, estão a ver, a história da bateria de metal líquido é mais do que um relato sobre a invenção de tecnologia, é um plano para a invenção de inventores, o espetro completo. | TED | كما ترون، قصة بطارية المعدن السائل هي أكثر من مجرد قصة لابتكار تكنولوجي، إنها مخطط لابتكار مخترعين، الطيف الكامل. |
Ela é mais do que um ativo para ele. | Open Subtitles | قريبان من بعضهما. هي أكثر من مهم بالنسبة له. |
- Ela era mais do que capaz. | Open Subtitles | حسناً، هي أكثر من مُجرّد كونها قادرة. |
Isso é muito importante, porque, afinal de contas, a privacidade depende de todos nós e temos que a proteger agora, porque os nossos dados "online" são mais do que uma coleção de uns e zeros. | TED | يعتبر هذا مهما حقا، لأنه في نهاية المطاف، تعتمد الخصوصية على كل واحد منا، ويتوجب علينا حماية ذلك الآن لأن البيانات الموجودة على الشبكة هي أكثر من مجرد مجموعة من 0 أو 1. |
Quero contar esta história porque acho que temos de nos lembrar que, por vezes, as histórias que contamos uns aos outros são mais do que simples contos ou narrativas para entreter. | TED | أردت إخباركم بهذه القصة لأنني أظن أننا بحاجةٍ لأن نتذكر أنه أحيانًا القصص التي نقولها لبعضنا هي أكثر من مجرد حكايات أو وسيلة للترفيه أو السرد |
Vocês são mais do que isso. | Open Subtitles | يا رفاق هي أكثر من ذلك. |
Então, divertir-se é mais do que ter uns matraquilhos no escritório. | TED | لذا المتعة هي أكثر من مجرد توفر المكتب على لعبة فليبر. |
África é mais do que uma tragédia, sob muitas formas. | TED | وعلى نحو ما أفريقيا هي أكثر من مأساة، و على أكثر من صعيد |
Um mercado moderno é mais do que um "website", é uma rede de mercados interoperáveis, mecanismos de estrutura, regimes reguladores, mecanismos de resolução de disputas, fontes de liquidez e afins. | TED | السوق الحديثة هي أكثر من مجرد موقع على الإنترنت؛ إنها كشبكة من الأسواق القابلة للتشغيل المتبادل، كآليات المكتب الخلفي، كأنظمة تنظيمية، كآليات استقرار، وكمصادر للسيولة وهلم جرا. |
Para mim, o empreendedorismo é mais do que começar um negócio. | TED | بالنّسبة لي ريادة الأعمال هي أكثر من بدأ مشروع. |
Eu gostaria de saber se ela é mais do que sua colega. | Open Subtitles | - فقط فضولي إذا هي أكثر من شريكك. - بما فيه الكفاية، وين. يا، مهما. |
Disse: "Não. "Ela é mais do que extraordinária. "Ela é tudo." | Open Subtitles | قلت: "كلا، هي أكثر من أن تكون شيئاً ما، هي كل شيء". |
- Ela era mais do que isso. - Sim, eu sei. | Open Subtitles | هي أكثر من ذلك. |