E dizem que o lago agora está algures na Geórgia. | Open Subtitles | الآن يقولون ان تلك البحيرة هي الآن في جورجيا |
Como é que achas que é para a Nina, onde é que ela está agora mesmo? | Open Subtitles | ماذا تظن الأمر يبدو لدى نينا ؟ اين هي الآن ؟ |
Agora, é uma druida residente da tribo dos Venetos, numa pequena aldeia rural perto da costa ocidental da Gália, no que é hoje a França. | TED | هي الآن كاهنة مقيمة لقبيلة فينتي في قرية زراعية صغيرة بالقرب من الساحل الغربي لغال فيما يعرف الآن بفرنسا. |
Lá está ela. Tenta esquecer tudo. O director vai esquecer. | Open Subtitles | ها هي, الآن يجب أن تنسى كل شيء عن الأمر, المدير جيّد |
Porque, para Omar, esta história é agora uma história de bravura. | TED | لأنه وبالنسبة لعمر، هذه القصة هي الآن قصة شَجَاعة. |
agora ela vagueia pela terra eternamente, à procura dos seus filhos. | Open Subtitles | لذلك هي الآن حبيسة في الأرض للأبد تبحث عن أطفالها |
É por isto que devemos lutar arduamente para preservarmos tal como está agora. | TED | لهذا يجب علينا أن نقاتل بقوة لنحافظ عليها كما هي الآن. |
Metade dos outros bairros da cidade estão agora em destroços. | TED | نصف الأحياء الأخرى في المدينة هي الآن تحت الأنقاض. |
A Sullivan está pior do que tu, e agora está na NSA a lidar com este colapso burocrático. | Open Subtitles | حسنا ، سوليفان تأثر بها بسوء اكثر منك و هي الآن ب ان اس اي تتعامل مع البيروقراطيه الانهيار |
Antes de ficar doente. agora está no hospital. | Open Subtitles | قبل أن يشتد مرضها هي الآن في المستشفى الآن |
- Mas agora está aberto. E outras raparigas? | Open Subtitles | حسنا هي الآن مفتوحة ماذا عن فتيات أخريات ؟ |
Onde é que ela está agora? | Open Subtitles | أين هي الآن ؟ ما الذي فعلته بها ؟ |
- Onde é que ela está? | Open Subtitles | حسناً ، أين هي الآن ؟ . في الخارج |
Esta era uma pequena mercearia, um supermercado Food Lion que agora é uma biblioteca pública. | TED | وكان هذا محل بقالة صغير , بقالة الأسد تخزين الطعام التي هي الآن مكتبة عامة. |
-O Sr. Grubach era dentista. Aí está ela. | Open Subtitles | كان زوج السيدة جروباخ طبيب أسنان ها هي الآن! |
Também conheci uma mulher incrível que é agora a mãe do meu filho de dois anos, Sekou e ela ensinou-me como amar-me a mim próprio de um modo saudável. | TED | كما تعرفت على امرأة رائعة والتي هي الآن والدة إبني سيكو البالغ عامين من العمر، وعلمتني كيف أحب نفسي بطريقة مفيدة. |
E agora ela assombra o edifício, e quem a vir... | Open Subtitles | إذاً هي الآن تسكن المبنى .و أيّشخصيراها. |
Levámo-la para casa ontem à noite. Não sei onde ela está agora. | Open Subtitles | لقد أخذناها للمنزل في الليلة الماضية و لا أعلم أين هي الآن |
Os nossos navios de guerra, os nossos soldados, estão agora numa fronteira quase prestes a entrar em guerra com o Iraque. | TED | بوارجنا جنودنا هي الآن على أحد الحدود شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق شبه مستعدة لخوض الحرب.. مع العراق |
Se não me contar quem o contratou, e não me disser onde ela está, não sei o que farei consigo. | Open Subtitles | أذا لم تخبرني من الذي عينك أذا لم تخبرني أين هي الآن عندها لا أعلم ما سأفعله معك |
agora são 17:43. Quando perguntares daqui a um... | Open Subtitles | هي الآن 5.43 عندما تسأل مرة اخرى في دقيقة من الآن... |
Três quartos da Terra são agora controlados pela Cabala. | Open Subtitles | ثلاثة أرباع الأرض هي الآن تحت سيطرة العصابة |
O "Gibson Assembly" é hoje uma ferramenta padrão de ouro usada em laboratórios em todo o mundo para criar trechos de ADN de vários tamanhos. | TED | طريقة جيبسون هي الآن أداة ذهبية أساسية، تستخدم في المختبرات حول العالم لبناء قطع قصيرة وطويلة من الحمض النووي. |
Esta imagem é uma imagem de um carrinho de ostras, que era tão comum como são hoje os carrinhos de cachorro-quente. | TED | هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم. |