"هي الوحيدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • é a única
        
    • só ela
        
    • é o único
        
    • Só a
        
    • únicas
        
    • ela é a
        
    • foi a
        
    • É ela que
        
    • são os únicos
        
    Aquela entrada é a única que um ladrão não alcança. Open Subtitles حسنا.هذه النافذه هي الوحيدة اللتي لايقوم جهاز الانذار بتغطيتها
    Acho que depois do baile, ela é a única que ele quer. Open Subtitles اعتقد أنه بعد حفلة التخرج هي الوحيدة التي يريدها أن تبقى
    Não, a escola é a única nos próximos 28 km. Open Subtitles كلا .. المدرسة هي الوحيدة في 18 ميلاً القادمة
    De acordo com ela, só ela pode tratar do meu pedaço. Open Subtitles هي الوحيدة التي يمكنها إحتواء قضيبي الغريب ،على أية حال
    O sacana escreveu-lhe um bilhete de amor que só ela entenderia. Open Subtitles كتب لها الوغد رسالة حب هي الوحيدة التي تستطيع فهمها.
    Dos 100 selos como este originalmente impressos, este é o único exemplar cuja a existência é conhecida. Open Subtitles ‫100 نسخة على الوجود ‫لكن هذه هي الوحيدة الأصلية
    Só a mãe se lhe mantivera fiel na sua desventura. Open Subtitles أمة هي الوحيدة التي ظلت مخلصة له في سوء حظة
    Serão as empresas de fast-food as únicas culpadas por esta epidemia? Open Subtitles هل شركات الأغذية السريعة هي الوحيدة المسئولة عن هذا الوباء؟
    Tem que deixar entrá-la! Pode ajudar-me! é a única que pode. Open Subtitles اسمح لها بالدخول هي الوحيدة التي تستطيع مساعدتي
    Esta canção pode não prestar, mas é a única que sei cantar bêbedo. Open Subtitles هذه ليست اغنية جميلة لكنها هي الوحيدة التي اعرفها عندما اكون سكرانا
    Mãe é a única que se importa se eu vivo ou morro. Open Subtitles ماما هي الوحيدة التي تهتم اذا كنت على قيد الحياة او ميت
    Então que este colar não é a única coisa que regressou com vergonha. Open Subtitles اذا لا أظن أن هذه السلسلة هي الوحيدة التي عادت الي مشوهه
    tendo-as eu esquecido, ainda hoje ela é a única que eu nunca esqueci. Open Subtitles نعم سأتذكرك ولكن الوحيدة التي لم أنساها هي الوحيدة التي لم تسأل
    Já agora, a tua essência não é a única que deteto aqui. Open Subtitles بالمناسبة، إنَّ روحك ليست هي الوحيدة التي أشعر بها هنا
    E temos de a apanhar viva. Neste momento, só ela e que sabe usar a máquina. Open Subtitles نريدها على قيد الحياة، هي الوحيدة التي تعرف كيفية استخدام الآلة
    Agora, está a descansar. só ela pode responder a isso. Open Subtitles انهاتستريحالان, هي الوحيدة التي تستطيع إجابتك على هذا
    - Não é só ela. Estive a tentar falar com o Mangusto o dia todo. Open Subtitles هي الوحيدة لاقادرة على ذللك لقد حاولت ان اتصل مع المانجو طوال الوقت
    só ela tem a password para as coordenadas de destino. Open Subtitles هي الوحيدة التي يمكنا الدخول علي الإحداثيات
    Dos 206 ossos do corpo humano, o hióide é o único... que não é articulado com outro. Open Subtitles أجل من بين الـ 206 عظمه من الجسد, عظام العنق هي الوحيدة التي ليست مرتبطة بأخرى
    Só a minha esposa pode tocar ai. Open Subtitles زوجتي هي الوحيدة التي يمكنها لمس هذه المنطقة.
    Era uma das únicas pessoas que conhecia que achava que a proximidade com a beleza a faziam sentir-se mais atraente. Open Subtitles هي الوحيدة من مَن أعرفهم تفكر في الجمال بهذا الشكل و تفكر في أنه يجعلها أكثر جاذبية
    foi a Condessa Bathory que evitou que fosses queimada na fogueira. Open Subtitles الكونتيسة باثوري هي الوحيدة التي حمتك من الحرق على الوتد
    - A minha ama. É ela que canta aquela canção ridícula Open Subtitles هي الوحيدة التي تغني تلك الأغنية المضحكة
    Os espermatozóides são os únicos que se divertem porque... até agora eram os únicos que tinham acesso. Open Subtitles السبب الرئيسي لخلايا السائل المنوي هو الاستمتاع هل فهمت حتى الآن هذه الخلايا هي الوحيدة التي تدخل البيضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus