porque a duração média de um plano, nos anos 40, era de 26 segundos e agora é de cerca de 6 segundos. | TED | وذلك لأن متوسط طول اللقطات السينمائية في الأربعينات كان 26 ثانية، و الآن هي حوالي ست ثوان. |
A reserva global de urânio altamente enriquecido é de cerca de 1.300, no mínimo, a cerca de 2.100 toneladas métricas. | TED | المخزونات العالمية من اليورانيوم عالي التخصيب هي حوالي 1،300، في نهاية منخفضة، إلى حوالي 2،100 طن متري. |
O espaço que temos aqui é de cerca de 4,5 metros por 7 metros, não é muito. | TED | المساحة التي لديك هناك هي حوالي أربعة أمتار ونصف في سبعة أمتار، ليس بالكثير. |
Mas o mais importante aqui, o expoente, o equivalente aos tais três-quartos da taxa metabólica, é maior que um - é cerca de 1,15 a 1,2. | TED | والأهم من هذا الشيء الدليل على أنه تناظرية الثلاث أرباع لمعدل الأيض هي أكبر من واحد , هي حوالي 1.15 الي 1.2 |
E os EUA usam cerca de 20 milhões de barris por dia, que é cerca de 25% de todo o petróleo usado todos os dias no mundo. | TED | والولايات المتحدة تستخدم حوالي 20 مليون برميل كل يوم، والتي هي حوالي 25 في المئة من كل النفط المستخدم كل يوم في العالم. |
Só para vos dar uma noção da correlação, a correlação é de cerca de 0,5. | TED | لأعطيكم شعور بالترابط، فان العلاقة هي حوالي فاصل خمسة. |
Portanto se a vossa precisão é de cerca de 50%, isso quer dizer que vocês são péssimos detetores de mentiras de crianças. | TED | لذلك، إذا كان دقتكم هي حوالي 50%، فهذا يعني أنكم كاشفون تعساء لأكاذيب الأطفال. |
E a resposta é cerca de meio segundo. | TED | والإجابة هي حوالي نصف ثانية . |