Aqui está a verdadeira definição: Rabiscar é, na verdade, fazer marcas espontâneas para nos ajudar a pensar. | TED | هذا تعريفي الحقيقي : الخربشة هي في الحقيقة صنع علامات عفوية لمساعدة نفسك على التفكير. |
Os bancos têm uma política, que é na verdade é uma fraude. | Open Subtitles | البنوك لديها سياسة و التي هي في الحقيقة عملية نصب واحتيال |
E se o mundo descobre que a maior história alguma vez contada é na verdade uma mentira? | Open Subtitles | .. ماذا لو اكتشف العالم بأن أعظم قصة تمت روايتها هي في الحقيقة كذبة؟ |
Na verdade, os "hackers" não passam de amadores que fazem inovações num sistema que já existe, e isso é uma atividade profundamente democrática. | TED | القرصنة هي في الحقيقة أي ابتكار هاوٍ على نظام موجود، وهو نشاط ديمقراطي بعمق. |
A distinção entre realidade e ilusão reside na distinção entre a forma como as coisas se nos apresentam conscientemente e a forma como elas são realmente. | TED | انظر، إن التفريق بين الحقيقة و الوهم هو التفريق بين كيف تبدوا الأشياء بوعينا و كيف هي في الحقيقة |
Podemos ver que todas as fórmulas são na realidade mapas. | TED | نستطيع رؤية أن كل الصيغ هي في الحقيقة خرائط. |
O que vemos como cores diferentes, são na verdade diferentes comprimentos de onda da luz. | Open Subtitles | ان الالوان المختلفة التي نراها هي في الحقيقة اختلاف في طول موجة الضوء |
A Madison Turner é na verdade Jamie Lynn Stevens. | Open Subtitles | "ماديسون تيرنر" هي في الحقيقة "جايمي لين ستيفنز" |
É, na verdade, impressão 2D repetidas vezes, e, de facto, usa as tecnologias associadas com a impressão 2D. | TED | انها في الحقيقة طبقات من الطباعة ثنائية الابعاد بعضها فوق بعض و هي في الحقيقة تستخدم التكنولوجيا المصاحبة للطباعة ثنائية البعد |
Para a maioria das pessoas, passado um tempo, isso leva à sensação muito estranha de que a mão falsa é, na verdade, parte do seu corpo. | TED | الآن بالنسبة لمعظم الناس بعد فترة من الوقت يؤدى هذا إلى إحساس غريب للغاية وهو أن اليد المزيفة هي في الحقيقة جزء من أجسادهم. |
A ideia é que a congruência entre ver o toque e sentir o toque num objeto que parece uma mão e está aproximadamente onde a mão deve estar, é uma evidência suficiente para o cérebro fazer o seu melhor palpite de que a mão falsa é, na verdade, parte do corpo. | TED | والفكرة أن المزامنة بين رؤية الملامسة والإحساس بها على شئ يشبه اليد وتقريباً حيثُ يجب أن تكون اليد، هو دليل كافٍ للدماغ ليخلق أفضل تخمين بأن اليد المزيفة هي في الحقيقة جزء من الجسم. |
O que parece ser um musgo a cobrir rochas é na verdade um arbusto composto por milhares de ramos, cada um contendo nas extremidades aglomerados de pequenas folhas verdes. É tão densamente compactado que nos podemos pôr de pé em cima dele. | TED | و هذه النبتة التي تبدو كأنها طحالب تغطي مجموعة من الصخور هي في الحقيقة شجيرة مكونه من آلاف الأغصان يحتوي كل منها على مجموعات من الأوراق الخضراء في نهاياتها مكتظة معاً حيث بإمكانك الوقوف عليها |
Esta jovem, Mademoiselle Ursula Bourne, é, na verdade, a Madame Ralph Paton. | Open Subtitles | هذة السيدة الشابة "الآنسة "أورسولا بورن "هي في الحقيقة السيدة "رالف بايتون |
Lobo Vale é na verdade uma armadilha mortal. | Open Subtitles | قرية الذئب هي في الحقيقة فخ الموت. |
Chegou-se à conclusão de que a nuclear é uma das formas de energia menos populares. | TED | وما وجدوه هو أن الطاقة النووية هي في الحقيقة واحدة من أقل الأشكال الشائعة للطاقة. |
Na verdade, não é uma experiência, porque eu sei o resultado. | TED | هي في الحقيقة ليست تجربة لاني أعرف نتائجها |
é uma ligação viva ao acontecimento cósmico de que fazemos parte e uma história que continua a desenrolar-se. | TED | هي في الحقيقة اتصال حي بالحدث الكوني الذي نحن جزء منه وقصة بالطبع مستمرة |
Mas há duas coisas que, fundamentalmente, guiam a filosofia conservadora que são realmente relevantes para todo este debate. | TED | ولكن هناك شيئين في الصميم ، وأعتقد بأنهما يحركان الفلسفلة المحافظة التي هي في الحقيقة ذات صلة في هذا النقاش كله. |
Portanto, tive que desenvolver esta nova intuição, de que, aparentemente, todos os objetos no elevador são realmente objetos quânticos apinhados num pequeno espaço. | TED | ومن هنا كان علي ان أعي بديهية تنص على ان كل العناصر المحيطة في "المصعد " هي في الحقيقة عناصر تابعة ل " ميكانيكا الكم " وقد حشرت في حيز ضيق جداً |
Não sei se isto te fará sentir melhor, mas muitas vezes, quando somos crianças, vemos as coisas um pouco mais cruelmente do que são na realidade. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان هذا سيحسن شعورك، لكن في أحيان كثيرة خلال طفولتنا، نشعر بالأشياء أسوأ مما هي في الحقيقة. |
Estás a dizer que os flocos no corpo são na verdade, neve de uma "Bola de neve"? | Open Subtitles | إذًا، أنتِ تقولي بأن الرقائق التي وجدناها على الجثة هي في الحقيقة ثلج من داخل الكرة الثلجية؟ |