"هي مجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • é apenas
        
    • é uma
        
    • são só
        
    • é só
        
    • são apenas
        
    • são uma
        
    • É só uma
        
    • passa de uma
        
    O palhaço desta caixa de cereais é apenas uma pessoa! Open Subtitles المهرج على علبة حبوب الإفطار هذه هي مجرد امرأة
    Muitas vezes é apenas a tua imaginação a enganar-te, mas às vezes, estás realmente a ser observada. Open Subtitles غالباً هي مجرد ألاعيب يلعبها عليك مراقبوك ولكن في بعض الأوقات تكون هذه الأعين حقيقية
    é uma coincidência ser um jornalista que trabalha para o mesmo jornal? Open Subtitles إذن هي مجرد صدفة أن ذلك الصحفي يعمل أيضاً في جريدتك؟
    Estou a dizer que o seu pacifismo é uma treta! Open Subtitles أنا فقط أقول أن كل الكلمات المسالمة هي مجرد حفنة من السخافة
    As datas de validade são só ferramentas de marketing para aumentar o lucro e criar mais lixo para a monstruosa industria alimentar. Open Subtitles تواريخ الصلاحية هي مجرد أدوات للتسويق لزيادة الأرباح والمزيد من القمامة لتغذية وحش الشركات
    é só uma questão de tempo até ele voltar a matar. Open Subtitles و هي مجرد قضية وقت قبل أن يقوم بالقتل مجددا
    Então as tuas novas premonições melhoradas são apenas um modo mais vívido de nos dizerem que estamos lixadas? Open Subtitles إذاً قواك الجديدة و المتطورة للرؤية هي مجرد وسيلة أكثر حيوية لتقولي لنا أننا انتهينا ؟
    Agora, é apenas uma extensa massa de casas, edifícios, e instalações militares. Open Subtitles الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف من المنازل والمباني والمنشآت العسكرية
    Chamar N a esta variável é apenas uma convenção. TED أما تسمية المتغير بالحرف "n" هي مجرد عادة.
    Este processo de cinco fases é apenas uma ferramenta e certamente não eliminará as decisões difíceis da nossa vida. TED عملية الخمس خطوات هي مجرد أداة واحدة، في الوقت الراهن لايمكنها معالجة القرارات الصعبة في حياتنا.
    Ela é uma idiota e tu és bom demais para ela. Ei... Não fiques triste, as coisas vão-se resolver... Open Subtitles هي مجرد حمقاء وأنت تستحق من هو أفضل منها لاتصبححزيناًالأمورستصبحأفضل..
    é uma criança que, sem querer, ensinou os brinquedos a serem uma arma de destruição. Open Subtitles هي مجرد طفل تعلم ألعابها بشكل عفوي أن تصبح أسلحة دمار
    Afastamos ainda mais e o deserto é uma caixa de areia no maior hotel do mundo. Open Subtitles نقوم بتكبير الصورة أكثر الصحراء هي مجرد صندوق من الرمل في أكبر فندق ومنتجع في العالم
    Todos os finais felizes são só um novo começo, porque no Upper East Side, os bons momentos nunca duram para sempre. Open Subtitles كل نهاية سعيدة هي مجرد بداية جديدة ... لأنه في الجانب الشرقي العلوي الأوقات الطيبة لا تدوم أبداً للأبد
    são só negócios corriqueiros para vocês dois, não é? Open Subtitles هذه الحفلة هي مجرد عمل بالنسبة اليكم كالعادة، اليس كذلك ؟
    Olhe, as Bonecas de Borracha são só uma maneira para que certos homens habitem corpos de mulheres bonitas. Open Subtitles الدمى المطاطية هي مجرد وسيلة للرجال لكي يعيشوا في جسد المرأة الجميلة
    é só um part-time, não é lá grande coisa. Open Subtitles هي مجرد وظيفة بدوام جزئي وليست صفقة كبيرة
    Mas a crise do abandono é só a ponta do icebergue. TED ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض.
    A ideia é que todas as partículas que conhecemos hoje são apenas diferentes harmonias na corda, TED فكرة أن كل الذرات التي نعرفها اليوم هي مجرد نغمات على ذلك الوتر المهتزّ.
    Mas as histórias de assédio que estiveram nas primeiras páginas, são apenas uma parte. TED لكن قصص المضايقات التي احتلت العناوين الرئيسية هي مجرد جزء واحد فقط من القصة.
    Antropologicamente, os gangues de bairro são uma cultura guerreira. Open Subtitles ,انثروبولوجيا عصابات الاحياء هي مجرد ثقافه اخرى للمحارب
    Não passa de uma miúda estúpida com pais problemáticos. Open Subtitles هي مجرد فتاة غبية لديها مشاكل مع والديها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus