O palhaço desta caixa de cereais é apenas uma pessoa! | Open Subtitles | المهرج على علبة حبوب الإفطار هذه هي مجرد امرأة |
Muitas vezes é apenas a tua imaginação a enganar-te, mas às vezes, estás realmente a ser observada. | Open Subtitles | غالباً هي مجرد ألاعيب يلعبها عليك مراقبوك ولكن في بعض الأوقات تكون هذه الأعين حقيقية |
é uma coincidência ser um jornalista que trabalha para o mesmo jornal? | Open Subtitles | إذن هي مجرد صدفة أن ذلك الصحفي يعمل أيضاً في جريدتك؟ |
Estou a dizer que o seu pacifismo é uma treta! | Open Subtitles | أنا فقط أقول أن كل الكلمات المسالمة هي مجرد حفنة من السخافة |
As datas de validade são só ferramentas de marketing para aumentar o lucro e criar mais lixo para a monstruosa industria alimentar. | Open Subtitles | تواريخ الصلاحية هي مجرد أدوات للتسويق لزيادة الأرباح والمزيد من القمامة لتغذية وحش الشركات |
é só uma questão de tempo até ele voltar a matar. | Open Subtitles | و هي مجرد قضية وقت قبل أن يقوم بالقتل مجددا |
Então as tuas novas premonições melhoradas são apenas um modo mais vívido de nos dizerem que estamos lixadas? | Open Subtitles | إذاً قواك الجديدة و المتطورة للرؤية هي مجرد وسيلة أكثر حيوية لتقولي لنا أننا انتهينا ؟ |
Agora, é apenas uma extensa massa de casas, edifícios, e instalações militares. | Open Subtitles | الآن هي مجرد كتل مترامية الاطراف من المنازل والمباني والمنشآت العسكرية |
Chamar N a esta variável é apenas uma convenção. | TED | أما تسمية المتغير بالحرف "n" هي مجرد عادة. |
Este processo de cinco fases é apenas uma ferramenta e certamente não eliminará as decisões difíceis da nossa vida. | TED | عملية الخمس خطوات هي مجرد أداة واحدة، في الوقت الراهن لايمكنها معالجة القرارات الصعبة في حياتنا. |
Ela é uma idiota e tu és bom demais para ela. Ei... Não fiques triste, as coisas vão-se resolver... | Open Subtitles | هي مجرد حمقاء وأنت تستحق من هو أفضل منها لاتصبححزيناًالأمورستصبحأفضل.. |
é uma criança que, sem querer, ensinou os brinquedos a serem uma arma de destruição. | Open Subtitles | هي مجرد طفل تعلم ألعابها بشكل عفوي أن تصبح أسلحة دمار |
Afastamos ainda mais e o deserto é uma caixa de areia no maior hotel do mundo. | Open Subtitles | نقوم بتكبير الصورة أكثر الصحراء هي مجرد صندوق من الرمل في أكبر فندق ومنتجع في العالم |
Todos os finais felizes são só um novo começo, porque no Upper East Side, os bons momentos nunca duram para sempre. | Open Subtitles | كل نهاية سعيدة هي مجرد بداية جديدة ... لأنه في الجانب الشرقي العلوي الأوقات الطيبة لا تدوم أبداً للأبد |
são só negócios corriqueiros para vocês dois, não é? | Open Subtitles | هذه الحفلة هي مجرد عمل بالنسبة اليكم كالعادة، اليس كذلك ؟ |
Olhe, as Bonecas de Borracha são só uma maneira para que certos homens habitem corpos de mulheres bonitas. | Open Subtitles | الدمى المطاطية هي مجرد وسيلة للرجال لكي يعيشوا في جسد المرأة الجميلة |
é só um part-time, não é lá grande coisa. | Open Subtitles | هي مجرد وظيفة بدوام جزئي وليست صفقة كبيرة |
Mas a crise do abandono é só a ponta do icebergue. | TED | ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض. |
A ideia é que todas as partículas que conhecemos hoje são apenas diferentes harmonias na corda, | TED | فكرة أن كل الذرات التي نعرفها اليوم هي مجرد نغمات على ذلك الوتر المهتزّ. |
Mas as histórias de assédio que estiveram nas primeiras páginas, são apenas uma parte. | TED | لكن قصص المضايقات التي احتلت العناوين الرئيسية هي مجرد جزء واحد فقط من القصة. |
Antropologicamente, os gangues de bairro são uma cultura guerreira. | Open Subtitles | ,انثروبولوجيا عصابات الاحياء هي مجرد ثقافه اخرى للمحارب |
Não passa de uma miúda estúpida com pais problemáticos. | Open Subtitles | هي مجرد فتاة غبية لديها مشاكل مع والديها |