lembro-me que me chamou a atenção as caraterísticas dos doentes que eu observava. | TED | وأتذكر أنني لاحظت شيئًا في صفات المرضى الذين أشرف عليهم. |
E lembro-me que ainda não compreendia totalmente o significado da morte. | Open Subtitles | وأتذكر أنني لم أكن أفهم بشكل كامل معنى الموت |
lembro-me que comentei com o meu orientador da bolsa de investigação e ele tinha ouvido dizer a um colega a grande quantidade de mulheres grávidas e de adultos jovens que estavam a ser internados em terapia intensiva, com quadros muito complexos. | TED | وأتذكر أنني ذكرت هذا لمشرفي في منحة البحث وكان قد سمعه بدوره من زميل آخر، بأن كثير من النساء الحوامل ومن البالغين الشباب تم ايداعم وحدة العناية المركزة، وعليهم أعراض يصعب التعامل معها. |
Dedicámos cerca de 90 minutos de aula ao tema, e lembro-me de sentir uma enorme frustração por algo tão fundamental ser resumido a uma única aula de geografia. | TED | أمضينا في ذلك الوقت 90 دقيقة بخصوص هذه المسألة، وأتذكر أنني وجدتها مزعجة للغاية حيث أن هناك شيء أساسي يمكن أن يستلزم درسًا جغرافيًا واحدًا. |
lembro-me que me senti muito triste, muito zangada. | Open Subtitles | وأتذكر أنني كنت حزية جدّا و غاضبة جدّا |
lembro-me que num deles, eu estava no palco, e ao me inclinar para o público a última coisa que vi foi um jovem rosto castanho e um químico qualquer a ser atirado para os meus olhos e lembro-me que não conseguia ver e os meus olhos lacrimejavam mas continuei a cantar. | TED | أتذكر في واحدة من الحفلات الموسيقية، كنت على خشبة المسرح، وملت ناحية من الجمهور وآخر شيء رأيته هو وجه شاب بني اللون، والشيء التالي الذي أعرفه نوعًا ما أنه تم إلقاء مواد كيميائية على عيني وأتذكر أنني لم أستطيع رؤية أي شيء فعلاً وكانت عيناي تدمعان ولكنني واصلت الغناء على أي حال. |
e lembro-me de perguntar o que era aquilo e o que significava. | Open Subtitles | وأتذكر أنني كنت أسأل، "ما هذا؟ ما الذي يعنيه ذاك؟" |