"وأتصور" - Traduction Arabe en Portugais

    • imagino
        
    • imaginando
        
    E imagino que terá tido alguma relação com Lloyd Braun? Open Subtitles وأتصور أن لويد برون له علاقه بذلك أيضا ؟
    Eu imagino que tenham uma coisa similar na biologia celular com a emergência da célula. TED وأتصور أن لديكم شيئا مماثلا فى علم الأحياء الخلوي حول بدء ظهور الحياة.
    Bom, imagino que tenha de se esforçar muito, considerando... Open Subtitles حسنا ، وأتصور انه على الارجح على أنه عامل جاد ومخلص ، بإعتبار أن
    imagino que existam muitas pessoas a trabalharem para o Serviço Florestal. Open Subtitles بذلك , وأتصور أن هناك وهناك الكثير من الناس الذين يعملون لصالح خدمة الغابات.
    Teria morrido antes de admitir isto, mas costumava sentar-me no meu alpendre e olhar através do campo para este celeiro, imaginando um casamento de Verão aqui. Open Subtitles كنت سأموت قبل أن أعترف بهذا، لكني كنت أجلس أمام بابي وأنظر عبر الحقول، إلى هذه الحظير وأتصور حفل زفاف صيفي هنا.
    E imagino que a curiosidade dos habitantes seja um fardo para si. Open Subtitles وأتصور أنّ فضول سكان البلدة هو عبئها الثقيل
    E imagino que ele tinha contado, se não confundiste as suas opiniões com as necessidades dos teus pacientes. Open Subtitles .. وأتصور انه كان سيقول لكِ .. لو لم تخلطي قناعاتكِ الخاصة مع إحتياجات المريض
    O que ele fez foi horrível, e imagino que tenha tido dias ruins desde então. Open Subtitles ما فعله كان فظيعا وأتصور انكِ مررتي بأيام سيئة منذ ذلك الحدث
    Não é... o relógio que está habituado a usar, imagino eu. Open Subtitles ليس أه، وارتداء المعصم كنت معتادا على ارتداء، وأتصور.
    E imagino que haja uma mãe algures que adoraria ver o seu menino de novo. Open Subtitles وأتصور أن هُناك سيدة في مكان ما بالعالم من ستُحب رؤية حبيبها مُجدداً
    Como disse, houve uma festa e muitos bêbados, eu imagino. Open Subtitles كما قلت لك، لم يكن هناك طرف واللهو في حالة سكر، وأتصور.
    imagino que até os políticos mais adorados recebem ameaças. Open Subtitles وأتصور حتى السياسيين الأكثر حبا بين الناس يتلقون تهديدات
    imagino que também o tiraram a ti. E, quando o muro cair completamente, eles virão tirar mais. Open Subtitles وأتصور أنها أخذتهم منكم وحينما ينسدل ذلك الحجاب تماماً
    Ainda não contei aos homens porque imagino que eles terão perguntas a que eu não saberei responder. Open Subtitles لم أعلم الرجال بعد وأتصور أنهم سيطرحون أسئلة لن أعرف الإجابات عنها
    E ainda não, imagino, envolveu nosso país nesta fútil guerra européia. Open Subtitles وأتصور أنه لو نجح فى فعل ذلك فسيغرق بلدنا... في هذه الحرب الأوروبية الغير مجدية.
    E imagino a audiência nesse momento... a pedir que eu e o meu irmão resolvamos a conspiração governamental. Open Subtitles وأتصور أن المشاهدين في تلك الحالة يتطلعون إلي أنا وأخي لكشف المؤامرة الحكومية، ويتطلعون إلى (سوكريه)
    imagino que estava há muito tempo, e, num acto de cavalheirismo, confrontou o Dwight. Open Subtitles ... وأتصور أنه كان لفترة طويلة بتمثيل النبل والشهامه يواجه دوايت
    E eu imagino que a vista das trincheiras é bastante má. Open Subtitles وأتصور أن المشهد من الأنفاق موحش جدًا.
    Ficava imaginando como seria minha vida de adulto. Open Subtitles وأتصور حياتي عندما أكبر في السن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus