E imagino que terá tido alguma relação com Lloyd Braun? | Open Subtitles | وأتصور أن لويد برون له علاقه بذلك أيضا ؟ |
Eu imagino que tenham uma coisa similar na biologia celular com a emergência da célula. | TED | وأتصور أن لديكم شيئا مماثلا فى علم الأحياء الخلوي حول بدء ظهور الحياة. |
Bom, imagino que tenha de se esforçar muito, considerando... | Open Subtitles | حسنا ، وأتصور انه على الارجح على أنه عامل جاد ومخلص ، بإعتبار أن |
imagino que existam muitas pessoas a trabalharem para o Serviço Florestal. | Open Subtitles | بذلك , وأتصور أن هناك وهناك الكثير من الناس الذين يعملون لصالح خدمة الغابات. |
Teria morrido antes de admitir isto, mas costumava sentar-me no meu alpendre e olhar através do campo para este celeiro, imaginando um casamento de Verão aqui. | Open Subtitles | كنت سأموت قبل أن أعترف بهذا، لكني كنت أجلس أمام بابي وأنظر عبر الحقول، إلى هذه الحظير وأتصور حفل زفاف صيفي هنا. |
E imagino que a curiosidade dos habitantes seja um fardo para si. | Open Subtitles | وأتصور أنّ فضول سكان البلدة هو عبئها الثقيل |
E imagino que ele tinha contado, se não confundiste as suas opiniões com as necessidades dos teus pacientes. | Open Subtitles | .. وأتصور انه كان سيقول لكِ .. لو لم تخلطي قناعاتكِ الخاصة مع إحتياجات المريض |
O que ele fez foi horrível, e imagino que tenha tido dias ruins desde então. | Open Subtitles | ما فعله كان فظيعا وأتصور انكِ مررتي بأيام سيئة منذ ذلك الحدث |
Não é... o relógio que está habituado a usar, imagino eu. | Open Subtitles | ليس أه، وارتداء المعصم كنت معتادا على ارتداء، وأتصور. |
E imagino que haja uma mãe algures que adoraria ver o seu menino de novo. | Open Subtitles | وأتصور أن هُناك سيدة في مكان ما بالعالم من ستُحب رؤية حبيبها مُجدداً |
Como disse, houve uma festa e muitos bêbados, eu imagino. | Open Subtitles | كما قلت لك، لم يكن هناك طرف واللهو في حالة سكر، وأتصور. |
imagino que até os políticos mais adorados recebem ameaças. | Open Subtitles | وأتصور حتى السياسيين الأكثر حبا بين الناس يتلقون تهديدات |
imagino que também o tiraram a ti. E, quando o muro cair completamente, eles virão tirar mais. | Open Subtitles | وأتصور أنها أخذتهم منكم وحينما ينسدل ذلك الحجاب تماماً |
Ainda não contei aos homens porque imagino que eles terão perguntas a que eu não saberei responder. | Open Subtitles | لم أعلم الرجال بعد وأتصور أنهم سيطرحون أسئلة لن أعرف الإجابات عنها |
E ainda não, imagino, envolveu nosso país nesta fútil guerra européia. | Open Subtitles | وأتصور أنه لو نجح فى فعل ذلك فسيغرق بلدنا... في هذه الحرب الأوروبية الغير مجدية. |
E imagino a audiência nesse momento... a pedir que eu e o meu irmão resolvamos a conspiração governamental. | Open Subtitles | وأتصور أن المشاهدين في تلك الحالة يتطلعون إلي أنا وأخي لكشف المؤامرة الحكومية، ويتطلعون إلى (سوكريه) |
imagino que estava há muito tempo, e, num acto de cavalheirismo, confrontou o Dwight. | Open Subtitles | ... وأتصور أنه كان لفترة طويلة بتمثيل النبل والشهامه يواجه دوايت |
E eu imagino que a vista das trincheiras é bastante má. | Open Subtitles | وأتصور أن المشهد من الأنفاق موحش جدًا. |
Ficava imaginando como seria minha vida de adulto. | Open Subtitles | وأتصور حياتي عندما أكبر في السن |