"وأحتاج أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e preciso de
        
    • eu preciso de
        
    Estamos sem cigarros e preciso de ler um jornal. Open Subtitles لقد نفذت السجائر لدينا وأحتاج أن أقرأ صحيفة
    e preciso de lidar com essa loucura à minha maneira. Open Subtitles وأحتاج أن أتبيّن كيف يمكنني التعامل مع الجنون بمفردي.
    Foram escritas por cientistas e são lidas por outros cientistas, por isso há representações acessíveis para fazer isto no papel e preciso de vos ensinar a fazer isso. TED إنها مكتوبة من قبل علماء، واطلع عليها علماء آخرون، لذا لدينا بيانات في المتناول لعمل هذا على الورق، وأحتاج أن أعلمكم كيف يمكنكم عمل ذلك.
    Estou no meio de uma crise de habitação e preciso de encontrar um lugar, agora. Open Subtitles أنا فى وسط معاناه منزليه وأحتاج أن اجد مكان الأن
    Estou a cozinhar para 50 pessoas. Estamos a ter uma festa e eu preciso de cortar o cabelo. Open Subtitles سأطبخ ل 50 شخصا لدينا حفلا الليله , وأحتاج أن أحلق
    "Acho que há um fantasma cá em casa, e preciso de me livrar dele". TED أعتقد أنه يوجد شبح في منزلي، وأحتاج أن أتخلص منه."
    Hunt, a minha operação foi cancelada e preciso de partir ossos. Open Subtitles "هنت ", تم إلغاء جراحتي لإستبدال الركبة وأحتاج أن أكثر بعض العظام
    Jinora desapareceu, e preciso de encontrá-la! Open Subtitles جينورا أختفت , وأحتاج أن أجدها
    Estou a morrer e preciso de fazer um testamento. Open Subtitles أنا أحتضر وأحتاج أن أكتب وصية.
    Mas agora já sabes e preciso de te falar sobre ele. Open Subtitles لكن الآن تعرفين وأحتاج أن أخبرك عنه
    Digamos que esse tipo chega e se senta no teu sofá e diz "Doutora, tenho acesso a armas nucleares e preciso de destruir o Godzilla." Open Subtitles لنقل أن هذا الرجل يأتي ويجلس على أريكتك ويقول لك:" مرحباً، لدي خاصية الوصول إلى أسلحة نووية وأحتاج أن أدمر قودزيلا".
    Sim, e preciso de mostrar ao Ted que já o esqueci. Open Subtitles نعم ، وأحتاج أن أجعل (تيد) يرى أني لم أعد أهتم به
    Ouve, Alan, eu meti-te na administração por uma razão. - e preciso de saber se estás do meu lado. Open Subtitles إسمع يا (ألان)، وضعتُك على رأس شركتي لسبب، وأحتاج أن أعرف أنّك تحمي ظهري.
    e preciso de estar lá para alguém Open Subtitles وأحتاج أن اكون متواجدة لشخصاً
    Estou a cozinhar para 50 pessoas. Estamos a ter uma festa e eu preciso de cortar o cabelo. Open Subtitles سأطبخ ل 50 شخصا لدينا حفلا الليله , وأحتاج أن أحلق
    Olha. Aconteceu uma coisa e eu preciso de ti em casa à hora normal esta noite. Open Subtitles أنظر ، هناك شيئا ما حدث ، وأحتاج أن تعود للبيت في الوقت المعتاد الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus