No ano passado, trouxemos pessoas das nossas sete províncias para falar sobre a mudança climática de uma forma que lhes interesse, E trouxemos também, este ano, outro grupo de costa-riquenhos para falar sobre energias renováveis. | TED | في العام الماضي، أحضرنا الناس من سبع محافظات ليتحدثوا حول تغير المناخ من ناحية أن هذا الأمر يهمهم، وأحضرنا هذه السنة أيضًا مجموعة اخرى من مواطني كوستاريكا ليتحدثوا عن الطاقات المتجددة |
Chama-se uma inter-invenção, idiota, E trouxemos o Tim connosco porque ele já passou por uma, não foi, Tim? | Open Subtitles | يسمّى ذلك التدخّل أيّها الأبله وأحضرنا (تيم) لأنه سبق له أن مرّ بتجربة مماثلة، أليس كذلك (تيم)؟ |
E trouxemos a Korra! | Open Subtitles | ! (وأحضرنا (كورا |
Foi para isso que fomos buscar a câmara para poderes perguntar-me se era o palhaço da turma? | Open Subtitles | ألهذا عدنا إلى شقتك وأحضرنا مسجلتك لكي تسألينني إن كنت مهرج الفصل؟ |
E fomos buscar dois bons jogadores com a sua ida para New Orleans. | Open Subtitles | وأحضرنا مدافعين خلفيين بواسطة بيعك إلى "نيو أورليانز" |
E trouxemos isto. | Open Subtitles | وأحضرنا هذا. |