Eu tenho o poder de julgar e condenar à morte... qualquer bandido na minha terra. | Open Subtitles | لدي السلطة لأقضي وأحكم بالموت على أي وغد على أرضي |
Andava a dar umas voltas, aqui em Los Angeles, a julgar as pessoas. | Open Subtitles | كنت أتجوّل هنا في "لوس أنجلوس" وأحكم على الناس. |
Quando é que a vamos conhecer ou quando é que o Josh a irá conhecer e eu irei estar lá para a julgar em silêncio? | Open Subtitles | حسنٌ، متى سيتسنّى لنا مُقابلتها ومتى سيتسنّى لـ(جوش) أن يقابلها وأقف بجانبها وأحكم عليها دون أن تشعر؟ |
O homem e a mulher mais sábios do mundo fugiram juntos. | Open Subtitles | أحكم رجل في العالم وأحكم امرأة في العالم يهربون معاً |
E os reis mais sábios continuam a ouvi-los muito depois. | Open Subtitles | وأحكم الملوك يستمرون في الإنصات إليهم طويلاً. |
"saia que trabalha". Acho que estamos mais velhos e mais sábios, Helen. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أننا الآن أكبر سنّاً (وأحكم (هيلين |
Serei o louco mais sábio e forte que alguma vez trará as bênçãos da ditadura para o mundo! | Open Subtitles | سوف أكون أقوى وأحكم مهووس على الإطلاق يجلب بركات الديكتاورية للعالم |
Deixem-me ser eu a julgar. | Open Subtitles | دعنى اقرر وأحكم فيها . |
Preciso de falar com alguém mais velho e mais sábio. | Open Subtitles | ربما عليّ التحدث مع شخص أنضج وأحكم منك |
É o homem mais gentil... e mais sábio que já conheci. | Open Subtitles | ... إنه ألطف وأحكم رجل عرفته قط |