"وأحلامنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos sonhos
        
    • e sonhos
        
    • os nossos
        
    Apenas podemos recordá-los nos nossos corações ou nos nossos sonhos. Open Subtitles المكان الوحيد الذي من خلاله نستطيع زيارتهم هو في قلوبنا وأحلامنا
    Todos os seus sonhos vão se realizar e todos os nossos sonhos também. Open Subtitles سوف تتحقق جميع أحلامه وأحلامنا ستتحقق بذلك
    Só eu, um tipo de rabo de cavalo cujo nome já esqueci, e os nossos sonhos. Open Subtitles .. فقط أنا , ورجل بذيل حصان ,الذي اسمه نسيته مباشرة . وأحلامنا
    Partilhamos segredos e sonhos para o futuro, como cada um tenciona governar o seu reino... Open Subtitles تشاركنا كل أسرارنا وأحلامنا للمستقبل وكيف يود أن يدير مملكته وكيف أريد أن أدير مملكتي
    E nossa bela ponte foi tirada bruscamente de nós, e com isso, Sr. Prefeito, nossas esperanças e sonhos. Open Subtitles وجسرنا الجميل أُخِذَ مِنْ عناقِنا الدافئِ وبذلك يا سّيد ماير آمالنا وأحلامنا
    As nossas intenções eram boas, os nossos sonhos inocentes e puros. Open Subtitles لطالما كانت نوايانا طيبة، وأحلامنا بريئة ونقية
    E a perceção sustenta tudo o que pensamos, conhecemos, acreditamos, as nossas esperanças, os nossos sonhos, as roupas que usamos, apaixonarmo-nos, tudo começa com a perceção. TED والإدراك يمثل كل شيء نعتقده ونعلمه، ونؤمن به وآمالنا وأحلامنا والملابس التي نرتدي، والوقوع في الحب، كل شيء يبدأ بالإدراك.
    Os investigadores teorizam que certos processos de memória só acontecem depois de dormirmos, e os nossos sonhos são um sinal de que esses processos estão a decorrer. TED نظريات الباحثون أن عمليات الذاكرة المؤكدة تستطيع أن تحدث فقط عندما نكون نائمين وأحلامنا هي إشارة إلى أن هذه العمليات تجري بالفعل.
    O que era possível há tanto tempo continua a ser possível hoje. Podemos aplicar todo o nosso saber técnico a estes materiais antigos para satisfazerem as nossas necessidades e os nossos sonhos. TED الذي كان ممكناً منذ وقت طويل ممكن الآن أيضاً ويمكننا تطبيق كل معارفنا التقنية لهذه المواد القديمة حتى نحقق احتياجاتنا وأحلامنا.
    Viverás para sempre nos nossos corações... e nos nossos sonhos. Open Subtitles سوف يعيش دائما في قلوبنا وأحلامنا.
    os nossos desejos, os nossos sonhos, os nossos medos... as nossas recordações. Open Subtitles ........ أمانينا وأحلامنا ومخاوفنا ذاكرتنا...
    Só o céu e o mar a brisa marinha e os nossos sonhos. Open Subtitles فقط ننظر الى السماء الريح وأحلامنا
    As vossas esperanças e sonhos e então... alegremente morrer nos vossos braços. Open Subtitles آمالنا وأحلامنا ومن ثم أموت بسعادة بين ذراعيكم.
    E como é que podemos compartilhar mais das nossas esperanças para as nossas fachadas, para que as nossas comunidades possam refletir as nossas necessidades e sonhos de hoje? TED وكيف يمكن أن نشارك أكثر من آمالنا لواجهات المحلات الشاغرة لدينا، بحيث يمكن لمجتمعاتنا أن تعكس احتياجاتنا وأحلامنا اليوم؟
    As nossas esperanças e sonhos estão contigo. Open Subtitles فلتسافر معك آمالنا وأحلامنا.
    Harlem devia representar as nossas esperanças e sonhos. Open Subtitles يُفترض أن تمثل"هارلم"آمالنا وأحلامنا.
    Realiza as nossas esperanças e sonhos! Open Subtitles وأنجز آمالنا وأحلامنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus