Quero que tenhas cabeça e que olhes pela mãe, pelo teu irmão e pela tua irmã. | Open Subtitles | أطلب منكِ الأعتناء بوالدتكِ وأخوكِ وأختكِ |
Depois vou ligar à tua mãe, ao teu irmão e às tuas irmãs, e vou denunciar-te ao Conselho de Medicina, porque te amo, Amelia, mas não vou amar-te até a morte. | Open Subtitles | وسأتصل بوالدتكِ وأخوكِ وشقيقاتكِ وبعدها سأتصل بالهيئة الطبية |
A tua e o teu irmão vão lá estar e vão me pagar por ti. | Open Subtitles | أمك وأخوكِ سيكونون هناك وهم سيدفعون لي من اجلك |
Mas você quer que acredite que copiaram milhares de panfletos da 5ª e 6ª edição? | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تخبريني أنه انت وأخوكِ فقط من قمتم بطباعة و إرسال ألاف النسخ |
"e o teu irmão, que é um grande parvo, vai a Nova Iorque!" | Open Subtitles | وأخوكِ الصغير الأحمق .. سيذهب إلى نيويورك |
Porque a tua mãe e irmão estarão lá e vão pagar-me por ti. | Open Subtitles | لأن أمكِ وأخوكِ سيكونان هناك. وسيدفعون لي لقاء إنقاذك. |
Tu e o teu irmão são dois alunos fora de série. Vão conseguir acompanhar. | Open Subtitles | في الحقيقة فأنتِ وأخوكِ كلاكما من الطلبّة الإستثنائيّن |
- Eu e o teu irmão acabámos de vez. | Open Subtitles | لقد إنفصلنا أنا وأخوكِ رسمياً |
O seu irmão não podia fazer isso da prisão. | Open Subtitles | (والتون) ميّت، وأخوكِ لم يكن بإستطاعته فعل ذلك من السجن |
Zola, tu e o teu irmão vão ter de voltar para a creche, por mais um tempinho, está bem? | Open Subtitles | (زولا)، أنتِ وأخوكِ عليكم العودة إلى الحضانة لوقت أطول بعض الشيء، حسنا، عزيزتي؟ |
Tivemos uma conversa... eu e o teu irmão. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث أنا وأخوكِ |