"وأخيراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • e finalmente
        
    • por fim
        
    • E por último
        
    • Enfim
        
    • Até
        
    e finalmente, no piano, Danny Boodman T.D. Lemon Mil Novecentos! Open Subtitles وأخيراً .. على البيانو دانى بودمان تى.دى. ليمون 1900
    e finalmente, as extremidades. Irritação nas mãos e antebraços. Open Subtitles وأخيراً المظاهر الخارجية , تهيج في الذراع والعضد
    por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir. TED وأخيراً الكاهن أعرب عن ثقته بي لإعادة بناء الكنسية
    Quando por fim acontece, te atacam e te insultam. Open Subtitles وأخيراً حدث ذلك، وماذا حصلت عليه؟ الموقف والإهانات
    E por último, quem podia esquecer o tipo gordo? Open Subtitles وأخيراً وليس آخراً من قد ينسى الرجل السمين؟
    Até que Enfim, atrasada de merda! Jesus, pequena cabra! Open Subtitles وأخيراً سمعتني أيّتها الخرقاء أيّتها الحقيرة عديمة النفع.
    e finalmente, tornou-se Mago Supremo, o maior de todos os feiticeiros. Open Subtitles وأخيراً أصبح كبير السحرة، أعظم ساحرا ما بين كل السحره
    e finalmente, que arriscamos em confrontar o nosso verdadeiro eu? Open Subtitles وأخيراً, ما الذي نجازف به عندما نواجه شخصيتنا الحقيقية؟
    e finalmente, Sábado: Desenvolver o seu estilo pessoal único é uma óptima maneira de dizer ao mundo algo sobre si póprio sem ter de dizer uma palavra. TED وأخيراً السبت : طور نمط ملابس خاص بك انها طريقة رائعة لكي تعبر عن نفسك لهذا العالم بدون ان تقول اي كلمة ..
    E, finalmente, se rodarmos um par de rotores opostos, mais rapidamente do que os outros dois, o robô começa a subir na vertical. TED وأخيراً اذا أدرت الازواج المتقابلة من الروبوت أسرع من الزوج الاّخر، فإن الروبوت يرتفع باتجاه المحور العمودي. هناك مُعالجٌ موضوعٌ بداخلها
    E sentámos-nos aqui e olhámos para estes dois problemas, e finalmente chegámos a uma conclusão. Estes não são problemas. TED لقد جلسنا هنا وتباحثنا هاتين المشكلتين، وأخيراً توصلنا إلى حقيقة.
    e finalmente, este à minha direita permite-me repetir (repetir repetir repetir repetir repetir repetir repetir repetir) a minha voz. TED وأخيراً وليس آخراً، التي على يميني هنا تسمح لي بالتشغيل الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي لصوتي.
    Armas em riste, toda a gente a gritar, e a policia por fim consegue, sim, mas não antes de matar dois inocentes... Open Subtitles ،تبادل لإطلاق النار، والجميع يصيح وأخيراً عثرت الشرطة ،على الفاعل، صحيح ولكن ليس قبل أن يقتل ..إثنين من المارة البريئين
    Mas eu devia redimir-me e por fim ganhar o respeito da cidade. Open Subtitles ولكن كان من المفترض ان اضحي بنفسي وأخيراً كسبت إحترام المدينة
    E, por fim, o terceiro, usam palavras simples, daquelas que a avó conhece. TED وأخيراً الثالثة، استخدم كلمات بسيطة، تلك التي تفهمها الجدة
    por fim saí do carro e comecei a subir para o tribunal. TED وأخيراً ترجلت من سيارتي واتجهت إلى قاعة المحكمة.
    e continuava a andar para lá e para cá. por fim, aquele negro idoso com um ar muito preocupado, entrou na sala de audiências e sentou-se atrás de mim, quase na mesa dos advogados. TED وأخيراً ، جاء ذلك الحاجب الأسود وفي وجهه علامات القلق وجلس في قاعة المحكمة بالقرب مني ، وكأنه مستشار المحامي.
    4, um colar de pérolas e, por último, um vestido de noiva. Open Subtitles الرابعة قلادة لؤلؤية، وأخيراً رداء زفاف.
    E por último, a coisa mais querida do escritório. Open Subtitles وأخيراً و ليس آخراً, زهرة المكتب الجميلة:
    Enfim, isso penetrou minha mente. Open Subtitles أعيد هذا مراراً وتكراراً وأخيراً اخترق هذا عقلي
    Até que ele finalmente escapou e veio à boleia Até casa. Open Subtitles وأخيراً هو هرب وركب ,مع غرباء طوال الطريق إلى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus