"وأدركنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e percebemos
        
    • percebemos que
        
    e percebemos que era preciso mudar algumas coisas específicas, para fazer uma série de outras coisas. TED وأدركنا أننا إذا لم نغير تلك الأشياء المحددة، يمكننا القيام بعدد من الأشياء الأخرى.
    Nós clonamos todo o mundo. e percebemos que vocês trocaram de lugar muito tarde. Open Subtitles لقد قمنا باستنساخ كلّ شخص، وأدركنا مكانك فى وقتٍ متأخر
    Ficámos ali e percebemos que somos só bons amigos. Open Subtitles لسنا هناك، وأدركنا أننا صديقين حميمين فقط
    Quando começámos a iluminação, percebemos que as lentes triplas dos binóculos criavam uma confusão de reflexos. TED بدأنا الإضاءة وأدركنا أنّ العدسات الثلاثية داخل منظاره كانت تشوّش الانعكاسات
    Passámos quase a noite toda a falar e percebemos que estamos zangados um com o outro porque ainda existem sentimentos entre nós. Open Subtitles تكلمنا طوال الليلة وأدركنا أن سبب غضبنا من بضعنا هو أن مشاعر الحب مع تزال موجودة، لذا...
    - e percebemos... - Eu estou a contar! Open Subtitles وأدركنا أنا سأقول ذلك
    Regressámos à casa da St. Clare. Revistámos o armário e percebemos que algumas camisas... Open Subtitles إذاً، لقد عدنا إلى شقة (ساينت كلير) وفتشنا خزانة ملابسها وأدركنا بأنّ بعض قمصان عملها
    Quando cheguei junto a ti e à Astrid, estavam com o William Bell, mas depois os Observadores encontraram-nos e percebemos que só poderiam saber do nosso paradeiro se ele lhes tivesse dito. Open Subtitles {\pos(192,220)} وفي الوقت الذي وصلت فيه إليك أنتَ و(آستريد) كُنتَ مع (ويليام بِل). ولكن الملاحظين وجدونا، وأدركنا أنّ الطريقة الوحيدة التي يُمكن أن يكونوا عرفوا مكان تواجُدنا هي أنّهُ أخبرهم.
    Também percebemos que estavamos a confiar demasiado na força bruta, em vez de confiar nos nossos cérebros. Open Subtitles وأدركنا أيضا أننا كنا نعتمد على القوة اكثر من اعتمادنا عقولنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus