e ele depois deixou-me andar com ele no cavalo e tudo. | Open Subtitles | كان جميل جداً, الرجل تركني أركبه وأدور به وكل شيء |
Ou trabalhar como bibliotecário, a empurrar aqueles carrinhos e a entregar revistas para o resto da minha vida. | Open Subtitles | وأدور بتلك العربات في الأرجاء، أناول المجلات للآخرين لما تبقى من حياتي. |
Eu desço as escadas, viro-me para o lado, e vejo a arma. | Open Subtitles | وبينما أنزل الدرج وأدور حول الزاوية أرى السلاح |
Apetece-me pegar em si e pô-la às voltas, mas não quero que pensem que foi assim que consegui o emprego. | Open Subtitles | أود أن أحملك وأدور بك الآن، لكنّني لا أريد الجميع يظن أن تلك هي الطريقة التي نلت بها الوظيفة. سعيدة أنّك متحمّس. |
Vou livrar-me destes tipos e volto ao laboratório do teu pai. | Open Subtitles | سأسقط هؤلاء الرجال وأدور عائدا إلى مجمع والدك |
Mas quando, finalmente, tínhamos tudo pronto, Pincho veio ter comigo uma tarde e disse-me: "Ingrid, suponhamos que estou na selva "dou voltas e voltas e não encontro a saída. | TED | على أي حال، عندما جهزنا كل شيء، قدم بينتشو إلي في أحد الأيام وقال، "إنجريد، افترضي أنني في غابة، وأدور في دوائر لا يمكنني الخروج منها |
Atiro-te para cima da máquina e ponho-te em órbita. | Open Subtitles | سأرفعلك على الغسالة وأدور بك عدة مرات |
Rodopio e rodopio. | Open Subtitles | وأدور وأدور وأدور |
Poderia ser como tu e andar por aí a rir e a brincar... mas prefiro aprender, porque quanto mais aprendo... mais provável é que tenha a resposta certa num momento crucial e salve uma vida. | Open Subtitles | والآن، يمكنني أن أكون مثلك وأدور هنا وهناك أضحك وأمرح، ها ها... ولكننى أفضّل أن أتعلّم لأنه كلما تعلّمت... كلما زادت قدرتي على الوصول إلى الصواب فى لحظة حرجة، وأن أنقذ بذلك حياة انسان. |
Giro, giro, giro, e lá vou eu! | Open Subtitles | سأدور وأدور وأدور، وسأهرب بعيداً! |
Rodopio e volteio. | Open Subtitles | وألف وأدور |