Ele apanha pedras de vários formatos e tamanhos para construir um ninho aceitável, e encontrar as pedras adequadas não é fácil. | Open Subtitles | يقتضي بناء عشٍ لائق استخدام جميع أنواع وأشكال الحصى وإيجاد أحدها ليس بالأمر الهيّن |
São formatos diferentes para propósitos diferentes. | Open Subtitles | إنه صور وأشكال مختلفة لأغراض مختلفة |
Estes são os diferentes tipos e formas da sanfona. | TED | لذلك، هنالك أنواع وأشكال مختلفة من الأورغن اليدوي. |
Há demónios em todos o mundo, em diversas formas. | Open Subtitles | الشياطين يتواجدون في أنحاء العالم بهيئات وأشكال مختلفة |
Um mundo inteiro de cores, luz e formas espera por ti. | Open Subtitles | أي كُلّ عالم الألوانِ، ضوء وأشكال تَنتظرُك. |
Define o nosso planeta, alberga as característica geológicas mais importantes, abrange o maior espaço de vida e, consequentemente, contém o maior número e formas de vida da Terra. | TED | فهو يُرِّف كوكبنا، وهو موطن أعظم الخصائص الجيولوجية، يتضمن أكبر مساحة معيشية، ووفقاً لذلك، فهو موطن أكبر أعداد وأشكال الحياة في الأرض. |
Se saímos todos de uma origem comum, como é que acabámos por ocupar todo o globo, e, nesse processo, gerámos toda esta diversidade, as diferentes formas de vida, o aspeto diferente, as línguas diferentes em todo o mundo? | TED | لو اننا جميعا نأتي من مصدر واحد كيف تأتى لنا ان نحتل كل زواية في الكرة الأرضية؟ وخلال هذه العملية كان جنسنا البشري مستمر في عملية التنوع بمظاهر وأشكال مختلفة في الحياة وبلغات مختلفة حول العالم |
A resistência pode ter muitas formas. | Open Subtitles | هناك طرق وأشكال كثيرة ومختلفة للنضال |
As partes que represento aprenderam a lidar eficazmente, ao longo dos anos, com várias formas de roubos dos empregados. | Open Subtitles | المصالح التي أمثلها تعلمت كيفية التعامل بفعالية عبر السنين... مع اختلاس الذهب وأشكال أخرى من السرقة على يد العمال |
Ao longo do último século, encontraram-se no continente mais de 350 sítios de arte rupestre da Idade do Gelo decorados com animais, formas abstratas e até o ocasional ser humano como estas figuras gravadas da Grotta dell'Addaura, na Sicília. | TED | خلال القرن الماضي، تم العثور على أكثر من 350 موقع صخري يعود إلى العصر الحجري في أنحاء القارة، زُيّنت بصور حيوانات وأشكال مجردة وحتى صور لإنسان أحيانا مثل هذه الرموز المحفورة في كهف ديل أدّورا الموجود في صقلية. |
E, já agora, se acrescentarmos aqui as projecçőes para a energia nuclear, sobretudo se considerarmos o trabalho que muita gente está a desenvolver para tentar ter formas mais seguras e mais aceitáveis, mais acessíveis de energia nuclear, isto poderia mudar ainda mais drasticamente. | TED | وبالمناسبة، لو أضفتم التوقعات للصناعات النووية هنا، لا سيما لو فرضتم أن العديد يعمل على ذلك في محاولة للتحول لما هو أكثر قبولاً وأمناً، وأشكال نووية بأسعار معقولة أكثر، يمكن لهذا أن يتغيرحتى بشكل مذهل أكثر. |
Disseram-me que há um Simbolista, um intérprete que é capaz de ler sinais em nuvens e noutras formas. | Open Subtitles | (تم إخبارى أن هناك (الرمزى *أى البارع فى تفسير الرموز* مُفسر يستطيع قراءة علم الغيب وأشكال أخرى |