"وأصبحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficou
        
    • tornei-me
        
    • fiquei
        
    • e agora
        
    • tornaram-se
        
    • tornou-se
        
    • ficaram
        
    • e a
        
    • se tornou
        
    • Tornaste-te
        
    • a ser
        
    • e veio a
        
    • e transformaram-se
        
    Tirou o colar cervial... ficou quente, tipo, toda noite. Open Subtitles خلعت دعامة العنق وأصبحت مُثيرة بين ليلة وضُحاها
    Não chegaram a transmitir a sua riqueza. Toda a gente ficou retida naqueles 3,50 dólares à hora, o que acabou por ser um desastre. TED لم ينقلوا الثراء لأحد. فالجميع جلسوا في وظائفهم الصغيرة يتقاضون ٣.٥ دولار في الساعة، وأصبحت كارثة.
    Bem, eu voltei e tornei-me Professor na Universidade Monash de Melbourne, e nesses 25 anos, os gravadores eram tudo para mim. TED حسنا، عدت وأصبحت أكاديمي في جامعة موناش في ملبورن، ولكل تلك السنوات 25، الشرائط كانت كل شيء بالنسبة لي.
    Assumi as suas perspetivas, fiquei mais interessado nas suas decisões, fiquei mais comprometido com eles por me terem pedido conselhos. TED تبنيتُ وجهة نظرهم، وأصبحت مكرّس نفسي لندائاتهم بشكل أكثر، أصبحت ملتزماً لهم بشكل أكثر لأنهم يطلبون مني النصيحة.
    Passaste meia hora na reabilitação e agora és melhor do que todos. Open Subtitles أمضيت نصف ساعة في إعادة التأهيل وأصبحت الآن أفضل من الجميع
    Estas proteções tornaram-se características permanentes na construção de novos muros. TED وأصبحت هذه الدعائم علامة بارزة في بناء جدران جديدة.
    A nossa versão para PC tornou-se bastante amadurecida. TED وأصبحت نسختنا للحاسوب المحمول ناضجة نوعا ما.
    Os malditos militares começaram a disparar e os cidadãos ficaram doidos. Open Subtitles وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين
    Pôs um bocado de saliva no fio da lâmina da faca de fezes e, quando ela ficou sólida, matou um cão com ela. TED ووضع لعابه على حافة سكين البراز وعندما تجمدت وأصبحت صلبة، قام بذبح كلب بها
    A roda ficou presa depois do duplo salto, passou logo as protecções, azar! Open Subtitles العجلة الخلفية علقت وأصبحت ترتفع بحدة للأعلى اتجه مباشرة للقضبان بين المقوّمات
    Conforme eu crescia, ficou também cada vez mais frustrado comigo. Open Subtitles وعندما بدأت بالنمو وأصبحت أكبر أصبح محبطا من أكثر مما كان عليه سابقا
    Voei para Nova Iorque, e tornei-me naquilo que sou hoje. Open Subtitles لذا, هربت لنيويورك وأصبحت الرجل, الذي أنا عليه الآن
    Aos 19 anos, um dia depois de completar a faculdade, mudei-me para um sítio onde nevava e tornei-me uma terapeuta massagista. TED فى سن التاسعة عشر، وعقب تخرجى من الثانوية، انتقلت إلى مكان فيه الثلوج وأصبحت أخصائية تدليك.
    Por isso voltei à universidade e tornei-me num típico trabalhador japonês como engenheiro de sistemas. TED لذا عدت إلى جامعتي وأصبحت عاملاً ياباني نموذجي كبت أعمل كمهندس نظم
    E fiquei obcecada com esta ideia de enevoar o perímetro do corpo, de modo a não se conseguir perceber TED وأصبحت مفتونةً بفكرة الضبابية حول حدود الجسم. بحيث لاتستطيع التمييز بين نهاية الجلد وبداية المحيط الخارجي.
    e agora Brianna está fantástica, está a sair-se bem academicamente e socialmente. TED وأصبحت بريانا تبلي بلاءّ حسناً -- تقوم بعمل رائع أكاديمياً واجتماعياً.
    Estes tornaram-se uma espécie de metáfora da minha vida: Open Subtitles وأصبحت هذه الجولة المتكررة نوعاً من الاستعارة لحياتي
    A política tornou-se a luta pelo controlo dos fluxos de dados. TED وأصبحت السياسة هي الصراع للتحكم في تدفق البيانات.
    Olha, eu não sou ninguém para dar sermões, mas no ano passado, após a minha lesão, quando as coisas ficaram doidas, só consegui superar porque procurei a Dawson e pedi-lhe ajuda. Open Subtitles مهلاً أسمع، لست أنوي ،وعظ أي أحد ولكن العام الماضي بعد إصابتي وأصبحت الأمور معقدة
    Vim a perceber e a acreditar que cada um de nós é mais do que a coisa pior que jamais fez. TED لقد فهمت وأصبحت مؤمناً بأن كل واحدٍ منا يستحق ماهو أفضل من أي فعلٍ سيءٍ قد يكون قام به.
    Porque fui testemunha, como o juiz, de salteador se tornou um herói. Open Subtitles وأيضاً محظوظةٌ لأني شاهدتُ ذلك القاضي تغيرت وأصبحت جيدة
    Estás com a tua arma, uma t-shirt justa, e Tornaste-te excessivamente duro. Open Subtitles حصل على سلاح وكنزة صغيرة وأصبحت رجلاً قاسياً مفرطاً في التعويض
    Então, cerca de 3000 anos depois, inventou-se a casa do botão e os botões passaram a ser úteis. TED بعد 3000 عام، اخترع أحد أخيرا فتحة للزر، وأصبحت الأزرار أخيرا مفيدة.
    fez um curso numa escola comercial, e veio a ser médica veterinária. TED درست دورة في كلية إدارة الأعمال، وأصبحت طبيبة بيطرية.
    Enquanto tudo isto se passava, alguns desses antigos fotossintetizadores morreram, foram comprimidos e sepultados e transformaram-se em combustível fóssil, com a luz solar sepultada nas suas ligações de carbono. TED بينما كان هذا يحدث، ماتت بعض الكائنات الحية القديمة التي تستخدم التمثيل الضوئي وتم ضغطها ودفنها، وأصبحت وقودًا أحفوريًّا مع ضوء الشمس المدفون في روابطها الكربونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus