Não vou sair e pedir por um aumento agora, é ridículo! | Open Subtitles | أنا لن أخرج وأطلب الزيادة في الوقت الحالي ذلك سخيف |
Pede-me uma bebida, querido. E não pares de pedir. | Open Subtitles | أطلب لى شراب ياعزيزى وأطلب المزيد من الشراب |
Enquanto soluças, eu mostro um cheque da quantia roubada e peço o favor, como marido aflito, que retirem a queixa. | Open Subtitles | وبينما تبكين بحرقه، أظهر شيك بالمبلغ المسروق أضعه في أيديهم وأطلب كإحسان خاص إلى زوج مذهول سحب التهمة |
Ao omitir-to, pequei, e, por isso, peço perdão ao Senhor. | Open Subtitles | وفي هذا الإغفال قد أذنبت وأطلب المغفرة من الله |
Vai até ao ginásio, ajoelha-te no chuveiro, e pede a homens estranhos para urinarem nas tuas mãos. | Open Subtitles | إذهب الى النادي وإركع في الحمام وأطلب من رجل غريب أن يتبول في يديك المضمومتين |
É algo muito sério, por isso decidi que vou até lá, e vou perguntar à Daisy se quer ser minha namorada. | Open Subtitles | إنه أمر جاد لذلك قررت أنني سأذهب إلى هنالك وأطلب من ديزي أن تكون صديقتي الحميمة |
Vou fazer-lhe uma pergunta muito pessoal e exijo uma resposta honesta. | Open Subtitles | أريد أن أسألك سؤلاً شخصياً وأطلب منك أن تجيب بصدق |
Quero dizer, talvez eu pudesse ir ao programa e dizer... que a votação foi viciada e exigir uma recontagem. | Open Subtitles | أقصد ربما بامكاني الذهاب الى البرنامج وبامكانيأنأقول... أنه كان كله مُعدّا وأطلب اعادته |
Eu tenho que telefonar para os meus filhos de 25 anos e pedir-lhes que me ajudem enquanto tento carregar naqueles malditos 41 botões. | TED | أضطر لمهاتفة ابني البالغ ذي ال25 ربيعا وأطلب منه أن يوجهني بينما أحاول أن أضغط تلك الأزرار التعيسة الـ41. |
Sim, tens razão, eu vou lá abaixo pedir outro quarto. | Open Subtitles | نعم ، أنتي محقة سأنزل للأسفل وأطلب غرفة أخرى |
Número dois. Estou a pedir-vos e a pedir a mim próprio que sejamos as pessoas que atenuam os limites, que são ambíguas, difíceis de classificar. | TED | الرقم أثنان: أنا أطلب منكم وأطلب من نفسي أن نكون ذلك الشخص الذي يتجاوز الحواجز، الشخص الغامض، الذي يصعب تصنيفه. |
É melhor ligar ao Dr. Hostetler, a pedir mais. | Open Subtitles | من الأفضل أُنادي دكتور "هيستلر" وأطلب منه الكثير |
Eu poderia escrever para o senado estadual e pedir uma verba. | Open Subtitles | ربما يمكننى الكتابة لمجلس الشيوخ, وأطلب منهم أموالاً |
Precisamos de um advogado. Vou pedir ao meu pai para aceitar o teu caso. | Open Subtitles | علينا توكيل محامي سأتصل بأبي وأطلب منه تولي القضية |
Não te vou pedir para não fazeres nada porque eu não ficaria sem fazer nada. | Open Subtitles | لن أقف هنا وأطلب منك عدم فعل أي شئ لأن كلانا يعرف أنني لم أكن لأفعل هذا |
E peço a todos os americanos que permaneçam fortes por eles. | Open Subtitles | وأطلب من كل المواطنين الأمريكيين أن يكونوا أقوياء من أجلهم |
Riscos financeiros puros, associados aos investimentos na indústria tabaqueira a longo prazo. peço aos líderes financeiros que os considerem. | TED | المخاطر المالية المرتبطة باستثمارها في صناعة التبغ على المدى البعيد، وأطلب من القادة الماليين النظر فيها. |
peço imensa desculpa e peço que fique de guarda à porta da cabina. | TED | أعتذر بإفراط وأطلب منهم أن يقفوا حراسًا خارج باب حجرتي. |
Chama o outro advogado e pede uma extensão. | Open Subtitles | أتصل بالمحامي الآخر وأطلب منه ساعات أضافية |
Se não estás suficientemente estimulado com esta investigação, faz um favor aos dois e pede transferência. | Open Subtitles | إن لم تكن متحفزاً بشكلٍ كافي ..لهذا التحقيق ،اصنع جميلاً لكلانا وأطلب أن يتم نقلك |
O jantar é por minha conta e pede sobremesa. Talvez este bolo com chocolate derretido? | Open Subtitles | وأطلب لك طبق حلوى، ربما كعكة الشوكولاة هذه؟ |
Vou permanecer optimista, e vou alegremente solicitar que canceles esse jantar e digas a verdade aos teus pais. | Open Subtitles | سوف أظل هادئة فقط وأطلب منك بلُطف أن تقوم بإلغاء العشاء وتُخبرهم الحقيقة |
Não faço isto aos outros e exijo o mesmo deles. | Open Subtitles | ولا أقبل أن تحدث هذه الأشياء للناس الآخرين وأطلب المعاملة بالمثل |
e exigir um aumento de 10%. | Open Subtitles | وأطلب 10 بالمئة علاوة |
Se Sua Majestade permite, irei pedir-lhes ajuda pessoalmente. | Open Subtitles | إذا سمحت لي جلالتك علي أن أذهب وأطلب منهم المساعدة شخصياً |