"وأطلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • pedir
        
    • peço
        
    • e pede
        
    • e vou
        
    • exijo
        
    • e exigir
        
    • pedir-lhes
        
    Não vou sair e pedir por um aumento agora, é ridículo! Open Subtitles أنا لن أخرج وأطلب الزيادة في الوقت الحالي ذلك سخيف
    Pede-me uma bebida, querido. E não pares de pedir. Open Subtitles أطلب لى شراب ياعزيزى وأطلب المزيد من الشراب
    Enquanto soluças, eu mostro um cheque da quantia roubada e peço o favor, como marido aflito, que retirem a queixa. Open Subtitles وبينما تبكين بحرقه، أظهر شيك بالمبلغ المسروق أضعه في أيديهم وأطلب كإحسان خاص إلى زوج مذهول سحب التهمة
    Ao omitir-to, pequei, e, por isso, peço perdão ao Senhor. Open Subtitles وفي هذا الإغفال قد أذنبت وأطلب المغفرة من الله
    Vai até ao ginásio, ajoelha-te no chuveiro, e pede a homens estranhos para urinarem nas tuas mãos. Open Subtitles إذهب الى النادي وإركع في الحمام وأطلب من رجل غريب أن يتبول في يديك المضمومتين
    É algo muito sério, por isso decidi que vou até lá, e vou perguntar à Daisy se quer ser minha namorada. Open Subtitles إنه أمر جاد لذلك قررت أنني سأذهب إلى هنالك وأطلب من ديزي أن تكون صديقتي الحميمة
    Vou fazer-lhe uma pergunta muito pessoal e exijo uma resposta honesta. Open Subtitles أريد أن أسألك سؤلاً شخصياً وأطلب منك أن تجيب بصدق
    Quero dizer, talvez eu pudesse ir ao programa e dizer... que a votação foi viciada e exigir uma recontagem. Open Subtitles أقصد ربما بامكاني الذهاب الى البرنامج وبامكانيأنأقول... أنه كان كله مُعدّا وأطلب اعادته
    Eu tenho que telefonar para os meus filhos de 25 anos e pedir-lhes que me ajudem enquanto tento carregar naqueles malditos 41 botões. TED أضطر لمهاتفة ابني البالغ ذي ال25 ربيعا وأطلب منه أن يوجهني بينما أحاول أن أضغط تلك الأزرار التعيسة الـ41.
    Sim, tens razão, eu vou lá abaixo pedir outro quarto. Open Subtitles نعم ، أنتي محقة سأنزل للأسفل وأطلب غرفة أخرى
    Número dois. Estou a pedir-vos e a pedir a mim próprio que sejamos as pessoas que atenuam os limites, que são ambíguas, difíceis de classificar. TED الرقم أثنان: أنا أطلب منكم وأطلب من نفسي أن نكون ذلك الشخص الذي يتجاوز الحواجز، الشخص الغامض، الذي يصعب تصنيفه.
    É melhor ligar ao Dr. Hostetler, a pedir mais. Open Subtitles من الأفضل أُنادي دكتور "هيستلر" وأطلب منه الكثير
    Eu poderia escrever para o senado estadual e pedir uma verba. Open Subtitles ربما يمكننى الكتابة لمجلس الشيوخ, وأطلب منهم أموالاً
    Precisamos de um advogado. Vou pedir ao meu pai para aceitar o teu caso. Open Subtitles علينا توكيل محامي سأتصل بأبي وأطلب منه تولي القضية
    Não te vou pedir para não fazeres nada porque eu não ficaria sem fazer nada. Open Subtitles لن أقف هنا وأطلب منك عدم فعل أي شئ لأن كلانا يعرف أنني لم أكن لأفعل هذا
    E peço a todos os americanos que permaneçam fortes por eles. Open Subtitles وأطلب من كل المواطنين الأمريكيين أن يكونوا أقوياء من أجلهم
    Riscos financeiros puros, associados aos investimentos na indústria tabaqueira a longo prazo. peço aos líderes financeiros que os considerem. TED المخاطر المالية المرتبطة باستثمارها في صناعة التبغ على المدى البعيد، وأطلب من القادة الماليين النظر فيها.
    peço imensa desculpa e peço que fique de guarda à porta da cabina. TED أعتذر بإفراط وأطلب منهم أن يقفوا حراسًا خارج باب حجرتي.
    Chama o outro advogado e pede uma extensão. Open Subtitles أتصل بالمحامي الآخر وأطلب منه ساعات أضافية
    Se não estás suficientemente estimulado com esta investigação, faz um favor aos dois e pede transferência. Open Subtitles إن لم تكن متحفزاً بشكلٍ كافي ..لهذا التحقيق ،اصنع جميلاً لكلانا وأطلب أن يتم نقلك
    O jantar é por minha conta e pede sobremesa. Talvez este bolo com chocolate derretido? Open Subtitles وأطلب لك طبق حلوى، ربما كعكة الشوكولاة هذه؟
    Vou permanecer optimista, e vou alegremente solicitar que canceles esse jantar e digas a verdade aos teus pais. Open Subtitles سوف أظل هادئة فقط وأطلب منك بلُطف أن تقوم بإلغاء العشاء وتُخبرهم الحقيقة
    Não faço isto aos outros e exijo o mesmo deles. Open Subtitles ولا أقبل أن تحدث هذه الأشياء للناس الآخرين وأطلب المعاملة بالمثل
    e exigir um aumento de 10%. Open Subtitles وأطلب 10 بالمئة علاوة
    Se Sua Majestade permite, irei pedir-lhes ajuda pessoalmente. Open Subtitles إذا سمحت لي جلالتك علي أن أذهب وأطلب منهم المساعدة شخصياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus