"وأظن أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • e acho que
        
    • e penso que
        
    Passas-te quatro horas a cozinhar uma refeição grande e fantástica... e acho que tu e o pai desentenderam-se. Open Subtitles كنت تمضين اربعة ساعات في الطبخ وأظن أنك وابي حصلتما على الزواج
    Sim. e acho que deves saber que sou muito bom nesse jogo. Open Subtitles نعم لقد لعبتها وأظن أنك تعرفين . أننى بارع فى تلك اللعبة
    Querida, agora que tens idade suficiente vou-te dizer uma coisa que sempre quis dizer, e acho que estás preparada para o ouvir. Open Subtitles عزيزتي الآن وقد أصبحت يافعة هناك شيء كنت دائماً أريد أن أقوله لك وأظن أنك الآن جاهزة لتسمعيه
    É altura de saíres do ninho, Hallam, e acho que sabes disso. Open Subtitles لقد حان وقت الرحيل ياهالام وأظن أنك تعرف ذلك
    É um grande, excelente, maravilhoso detective, e penso que pode sentir que não ando a ser transparente consigo. Open Subtitles أنت محقق ممتاز، بارع، فذّ وأظن أنك تستطيع تحسس عدم صراحتي الكاملة معك
    Certifiquei-me que todas as peças para o leilão foram entregues, e acho que vais achar muito agradável para a ocasião. Open Subtitles لقد أمرت بشحن وتسليم اللوحة للمزاد وأظن أنك ستجدينها متناسبة مع المناسبة.
    As nossas crianças ganhariam muito com isso, e acho que você também. Open Subtitles أظن أن أولادنا سيستفدون كثيراً من هذه الزيارة وأظن أنك ستستفيدين منها أيضاً
    Senti-me por si e acho que mostrou bastante autocontrolo. Open Subtitles شعرت بإحساسك, وأظن أنك أظهرت تحمّلاً رائعاً
    Pensei muito no que disseste e acho que tens razão. Open Subtitles فكّرت كثيراً حول ما قلت وأظن أنك على حق
    e acho que decidistes atirar-me para as trevas, como um anjo caído, para sofrer no Purgatório, ou nos fogos do Inferno, durante toda a eternidade. Open Subtitles وأظن أنك قد سبق وقررت أن ترميني بالظلام، كالشيطان، لأعاني بالأعراف ونار الجحيم إلى الأبد.
    e acho que deverias continuar a ser o padrinho dela. Open Subtitles وأظن أنك يجب أن تبقى الراعي لها
    e acho que tu sabes que eu nunca te deixaria pedir uma votação sobre a liderança desta frota e correr o risco de enfraqueceres a minha tripulação ao desviares uma minoria tola. Open Subtitles وأظن أنك تعلم أنني لن أسمح يوماً ببدء تصويت لتسوية مسألة مَن يتبع هذا الأسطول والمجازفة باستنزافك لقواي عبر جذب بعض الأقليات الضالة
    e acho que me salvaste a vida. Open Subtitles وأظن أنك أنقذت حياتي
    Eu estou contigo e acho que tens razão. Open Subtitles أنا معك وأظن أنك على صواب
    e acho que ainda estás. Open Subtitles وأظن أنك ما زلت مغرمة به
    e acho que tu também sabes. Open Subtitles وأظن أنك تعرفه ايضاً
    e acho que és engraçada. Open Subtitles -ذلك لأنك مثيرة وأظن أنك طريفة
    e acho que talvez precises de mim. Open Subtitles - وأظن أنك لربما تحتاج إليّ
    A LeAnn sabe. e acho que tu lhe disseste. Open Subtitles (ليان) تعرف وأظن أنك من أخبرها
    Você referiu-se ao Semi e penso que planeia anunciá-lo em setembro, mas estou curioso se há algo que possa mostrar-nos hoje. TED إذن، لقد ذكرتَ الشاحنة النصفية وأظن أنك تخطّط للإعلان عنها في سبتمبر، لكنّي أتساءل عما إذا كان هناك ما يمكن أن تعرضه لنا اليوم؟
    Porque olho para si e penso que já foi uma criança... Open Subtitles لأنني أفكر فيك وأظن أنك كنت طفل مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus