"وأظن أننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e acho que
        
    • penso que
        
    e acho que deviamos jantar juntas esta noite, só tu e eu. Open Subtitles وأظن أننا ينبغي أن نتناول العشاء معاً الليلة، أنا وأنتِ فقط.
    Sei exactamente o que quero e acho que fazemos o par ideal. Open Subtitles أعرف ما أريده تماماً وأظن أننا نشكل الفريق المثالي
    e acho que tu... Viemos da missa e tirámos esta foto contigo. Open Subtitles وأظن أننا عُدنا من الكنيسة واخذنا صورة معك
    penso que já ouviram falar hoje de alguns desses problemas e da necessidade de mudar de paradigma com que apercebemos essas coisas. TED وأظن أننا قد سمعنا عن بعض هذه القضايا اليوم، وضرورة تغيير النموذج الذي نتصور من خلاله هذه الأشياء.
    Meninas e meninos, isto é uma festa mistério e penso que todos concordamos que o grande mistério desta vida é o amor. Open Subtitles ايها الشباب و الفتيات هذه حفلة غامضة وأظن أننا جميعا متفقون بأن أعظم سر في هذه الحياة هو الحب
    penso que agora precisamos de imaginação, de criatividade, informados pela História para, como nos lembrou o filósofo Santayana, no fim, só os que se recusam a estudar a História, estão condenados a repeti-la. TED وأظن أننا الآن بحاجة إلى دفعة من الإبداع والتخيّل، ملمّة بالتاريخ، من أجل، كما يذكّر الفيلسوف سانتايانا، في النهاية، أولئك الذين يرفضون دراسة التاريخ محكوم عليهم بإعادته.
    Isso não é verdade, e acho que estamos perigosamente perto de não falar em metáfora. Open Subtitles ذلك ليس صحيحاً، وأظن أننا قريبين وبشكل خطير للحديث بلا إستعارة.
    Mais uma biopsia e acho que podemos fechar. Open Subtitles خزعة إضافية, وأظن أننا سنكون جاهزين لإغلاقها.
    e acho que devemos interrogar menos e pensar mais nos seus direitos civis. Open Subtitles وأظن أننا ربما نريد أن نتوقف قليلاً عن استجوابه وربما نفكر بحقوقه المدنية بعض الشيء.
    e acho que podemos conseguir-te um acordo muito bom. Open Subtitles وأظن أننا سنتوصل إلى اتفاق سيكون مفيداً جداً لك
    e acho que, quando pensamos na linguagem da imigração, e começamos a ouvir palavras sobre inimigos e militarização, a real questão é: Como convencemos todos os americanos a perceberem o que o senhor diz que há mais coisas que nos une do que as que nos separam? TED وأظن أننا إذا نظرنا إلى اللغة المستخدمة مع الهجرة ونبدأ في سماع كلمات من نوعية الأعداء والجماعات المسلحة، أظن السؤال الحقيقي هنا هو كيف نقنع كل الأمريكيين ليتفهموا أن ما تقوله يوحدنا أكثر من كونه يفرقنا؟
    Estou contigo e acho que devíamos usar o "The Spectator" para o fazer. Open Subtitles أنا معك , وأظن أننا يجب أن نستخدم "The Spectator" لفعل ذلك .
    É que eu tenho de contar a minha história, John, e acho que veremos quem conta a melhor. Open Subtitles لأن علي أن أروي قصتي يا (جون) وأظن أننا سنعرف من سينتصر
    Por isso, para mim, usando a fotografia — e acho que todos nós precisamos de começar a usar os nossos talentos, as nossas formas de pensar, para começarmos a lidar com o que eu acho que é, provavelmente, um dos problemas mais desafiantes do nosso tempo, como lidar com a crise de energia. TED لذا فإن استخدام التصوير الفوتوغرافي٬ بالنسبة لي -- وأظن أننا الٱن يجب علينا أن نبدأ بالعمل لإستخدام مواهبنا وطرق تفكيرنا من أجل التعامل مع ما أظنه أكثر القضايا صعوبة في عصرنا وهي كيفية التعامل مع أزمة الطاقة.
    Então pesquisámos nos livros da Rosalee e acho que descobrimos o que ela está fazendo. Open Subtitles لذا بحثنا عن هذه المقادير في عدد من كتب (روزالي)... وأظن أننا استنتجنا ما تفعله
    Acho que precisamos de mais juízes de imigração a fim de dar andamento a estes processos, e penso que precisamos de garantir que as pessoas tenham representação. TED أظن أننا بحاجة إلى زيادة عدد القضاة المتخصصين في شؤون الهجرة من أجل استيعاب تلك القضايا، وأظن أننا بحاجة إلى أن نضمن للناس توفير من يمثلهم،
    "penso que acabaremos por fazer coisas extraordinárias." TED وأظن أننا سنتمكن في وقت ما من جعل هذه الأطراف الاصطناعية مذهلة."
    E eu penso que nós devemos o reconhecer você por isso. Open Subtitles وأظن أننا جميعاً علينا أن نعرفه بهذا
    O meu julgamento é dentro de algumas semanas, e penso que sabemos como vai terminar. Open Subtitles ستتم محاكمتي ...في غضون أسابيع قليلة وأظن أننا نعرف كيف ستنتهي المحاكمة
    penso que estamos todos. Open Subtitles وأظن أننا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus