"وأعثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • procurar
        
    • E encontra
        
    • procuro outros
        
    • procura
        
    • Descobre
        
    • e encontrar
        
    • encontro outros
        
    Para garantir que o hotel está em ordem, procurar bons restaurantes, caso queiram descontrair-se... Open Subtitles وأعثر على مطعم جيد, في حالة أراد أحد أن يستريح.
    procurar e me encontre provas ligando a morte de Sonia à PointCorp. Open Subtitles أذهب للخارج هناك وأعثر لي على أدلة إربط موت"سونيا"إلي"شركة بوينت"؟
    Fecha os portões da cidade, leva uns homens E encontra aquele monge. Open Subtitles أغلق بوّابات المدينة واصحب بعض الرجال وأعثر على ذاك الراهب.
    Para o mundo exterior, sou um cientista forense normal, mas em segredo, com a ajuda dos meus amigos no Laboratório STAR, combato o crime e procuro outros metahumanos como eu. Open Subtitles للعالم الخارجي، أنا" "طبيب شرعي طبيعي ولكن سراً، وبمساعدة" .. (أصدقائي في معامل (ستار أكافح الجريمة وأعثر ..
    Tenho uma lista de coisas más que fiz e vou à procura das pessoas para me redimir. Open Subtitles أه , لدي قائمة بالأعمال السيئة التي فعلتها للناس ألف بالجوار وأعثر عليهم ثم أعوض عما فعلته
    Descobre alguém no gabinete da primeira-dama que tenha um contacto. Open Subtitles وأعثر على شخصً لديه أتصالات مهمةً في مكتب "السيدة الأولى" ـ
    Temos de subir as colinas e encontrar os Chineses. Open Subtitles أنا لدي اذهب لتلك التلال وأعثر علي الصينين
    Para o mundo exterior, sou um cientista forense, mas, secretamente, com a ajuda dos meus amigos do STAR Labs, combato o crime e encontro outros como eu. Open Subtitles "للعالم الخارجي، أنا مجرد خبير جنائي عادي" "ولكن في الخفاء وبمساعدة (أصدقائيفيمعامل(ستار.. أكافح الجريمة وأعثر ..
    Para já, vou sair daqui, apanhar ar fresco e procurar a minha noiva. Open Subtitles - في الوقت الحالي, سوف.. سوف أخرج وأستنشق بعض الهواء النقي وأعثر على خطيبتي
    Tu queres que eu o vá procurar? Open Subtitles أتريدينني أن أذهب وأعثر عليه؟
    Vai procurar a medalha. Open Subtitles اذهب وأعثر على القلادة
    Ide procurar a cidade. Open Subtitles اذهب وأعثر على المدينة
    Vai procurar um cachimbo para nós. Open Subtitles إذهب وأعثر لنا على غليون
    E agora, vai procurar o padre. Open Subtitles الآن، اذهب وأعثر على القِس
    Cheira E encontra o gajo que cheira igual. Open Subtitles وأعثر على الشخص الذي له نفس رائحتي
    Leva de volta o teu traseiro até Toronto E encontra a estátua. Open Subtitles الآن عد إلى "تورنتو" وأعثر على هذا التمثال
    Para o mundo exterior, sou um cientista forense normal, mas em segredo, com a ajuda dos meus amigos no Laboratório STAR, combato o crime e procuro outros metahumanos como eu. Open Subtitles "للعالم الخارجي، أنا طبيب شرعي طبيعي" "ولكن سراً، وبمساعدة (أصدقائيفيمعامل(ستار.. أكافح الجريمة وأعثر ..
    Para o mundo exterior, sou um cientista forense normal, mas em segredo, com a ajuda dos meus amigos no Laboratório STAR, combato o crime e procuro outros metahumanos como eu. Open Subtitles للعالم الخارجي، أنا" "طبيب شرعي طبيعي ولكن سرًا، وبمساعدة" .. (أصدقائي في معامل (ستار أحارب الجريمة وأعثر ..
    Vem à nossa procura. Sei que nos encontras. Open Subtitles تعال وأعثر علينا، أعرف أنك ستفعل.
    Ok, vai à procura dele, nós vamos libertar os outros lutadores. Open Subtitles إذهب أنت وأعثر على (شون), ونحن .سننقذ المقاتلين الآخرين
    Intitula-se "Pára de te Armar em Maricas e Descobre Onde Está Esse Rufia", Open Subtitles إسمها " توقف عن التصرف كرجل جبان، وأعثر "على مكان هذا الفاسق
    Descobre onde ele está. Se o encontrarmos, encontramos a cobra. Open Subtitles وأعثر علي مكانه اذا وجدته سنجد الثعبان
    Preciso dele para localizar os rebeldes e encontrar as crianças. Open Subtitles يجب أن أستخدمه لكي أتعقب المتمردين وأعثر على الأطفال
    Para o mundo exterior, sou um cientista forense, mas, secretamente, com a ajuda de meus amigos do STAR Labs, combato o crime e encontro outros como eu. Open Subtitles "للعالم الخارجي، أنا مجرد خبير جنائي عادي" "ولكن سرًا، وبمساعدة (أصدقائيفيمختبرات(ستار.. أحارب الجريمة وأعثر..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus