"وأكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • e ser
        
    • e ficar
        
    • e estou
        
    • e eu
        
    • e fico
        
    • ser a
        
    • para ser
        
    e eu devo ficar em casa e ser a tua entregadora feliz? Open Subtitles وأنا المفروض على أن أظل بالمنزل وأكون الفتاة السعيدة لتوصيل طلباتتك
    Como se finalmente pudesse tirá-la e ser eu mesma. Open Subtitles أنه يمكن أن أخلعه أخيراً وأكون على طبيعتي
    Quero dizer a verdade e ser honesto sobre tudo. Open Subtitles أريد أن أخبرك الحقيقة وأكون صادقاَ في الأمور
    Gostava de poder dizer "de ti" e ficar orgulhoso. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أقول أباك وأكون فخورا
    A estrada 424 até à piscina do centro recreativo subo e estou em casa. Open Subtitles عبر الطريق 424 إلى مركز الترفيه ثم إلى أعلى التل وأكون في المنزل
    E quando o fim chegasse, achei que ia morrer e ser esquecido. Open Subtitles وعندما قلت كل شيء وفعلته أكتشتفت أنني سوف أموت وأكون منسي
    Posso dizer o meu palavrão preferido de modo muito floreado e ser muito vulgar quando falo de amor. TED يمكنني قول كلمتي البذيئة المفضلة بشكل منمق وأكون مبتذلة للغاية عندما أتحدث عن الحب
    Precisava apenas de um momento para me concentrar e ser lógico e voltar a ver o mundo numa perspectiva racional. Open Subtitles لإستجماع أفكاري وأكون منطقي ووَضعَ العالمَ وأعود لمنظور عقلاني
    Porque ele não está aqui, e eu mereço estar com alguém e ser feliz. Open Subtitles لأنني لايمكن أن اكون كذلك لأنه ليس هنا وانا استحق ان اكون مع شخص ما وأكون سعيدة
    Esperei sempre conhecer uma boa rapariga, simpática, gostar do aspecto dela, esperar que o meu aspecto não lhe dê náuseas, e pedi-la em casamento e casar e ser feliz. Open Subtitles دائماً آمل أن ألتقي فتاة لطيفة وودودة مثل شكلها، على أمل ألا يثير شكلي إشمئزازها ثم أطلب يدها وأستقر وأكون سعيداً
    Eu posso esquecer a parte física e ser completamente intelectual... sempre. Open Subtitles يمكنني نسيان الأشياء الجسدية وأكون عقلاني بالكامل
    - Para eu mudar e ser como tu? Open Subtitles لي لكي أتغير وأكون مثلِك، أهذا ما تعنيهِ ؟
    Sabia que tinha sido um parvo por te ter deixado, a tentar ir para lá e ser um herói. Open Subtitles لاني أعرف اني كنت غبي عندما تركتك وحدك لاذهب هناك وأكون بطلاً
    Não queria aparecer aqui e ser o noivo desempregado. Open Subtitles لم أكن أريد أن آتي إلى هنا وأكون الخطيب العاطل عن العمل
    Se a escrita não resultar, posso sempre voltar p'ra aqui e ser treinador dos Ravens. Open Subtitles أعود الى هنا وأكون كابتن الفريق. أمي هنا,بجانب أني أحب هذا المكان
    Prefiro não fazer nada e ser feliz, a fazer alguma coisa que não gosto. Open Subtitles أفضل ألا أفعل شيئا وأكون سعيدا على أن أعمل في وظيفة أكرهها
    É difícil fechar negócios e ser credível partilhando-o com a fotocopiadora. Open Subtitles من الصعب إنجاز الأعمال وأكون معقولة ، بينما أتشارك المكان مع آلة التصوير
    Talvez eu queira roubar isto, escrever um livro e ficar famoso. Open Subtitles ربما أريد سرقة هذا أكتب كتابأ وأكون مشهوراً
    Estou acordado ao lado da minha esposa, fecho os olhos, abro-os, e estou acordado ao lado do meu filho. Open Subtitles أنا مُستقظ مع زوجتي، وأُغلِق عيناي، ثُم أفتحهما وأكون مُستيقظًا مع ابني
    Deito-me de costas, encaixo a cadeira e fico invisível! Open Subtitles أستلقي على ظهري، أقرّب الكرسي وأكون مخفياً.
    Tu não te vais mudar para cá para ser meu co-piloto e eu não vou para Nova Iorque para ser teu recepcionista. Open Subtitles أنت لن تنتقلى إلى هنا وتصبح مساعدتى فى الطيران وأنا لن أذهب إلى نيويورك وأكون موظف إستقبالك ، لذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus