"وألا" - Traduction Arabe en Portugais

    • senão
        
    • Ou
        
    • Caso contrário
        
    • e não
        
    • de não
        
    • e nunca
        
    • e a não
        
    • e que não
        
    Rende-te à lei senão... Open Subtitles أنظر يا ديفيد أنت لن تستطيع الهروب منا يجب أن تسلم نفسك للقانون وألا
    Vai para a fila, senão temos sarilho. Open Subtitles من الأفضل أن تعودي إلى الخطّ وألا سنكون أنا وأنت في المشكلة. هل مازلت كذلك؟
    Rápido, Ou não chegarão à igreja antes do pôr-do-sol. Open Subtitles أسرعى، وألا لن تصلوا إلى الكنيسة قبل المساء
    Lida com isso agora Ou terás pena para sempre. Open Subtitles قم بالشئ الصحيح لنفسك وألا ستندم فيما بعد
    Caso contrário não estaria aqui em baixo, não é? Open Subtitles بالطبع هي ثمينة وألا لم تكن لتحفظ هنا، أليس كذلك ؟
    E ele falava muito sobre como era ficar acamado e não ter o tipo de tratamento de que se precisa. TED وتحدث كثيراً عما كان يعنيه أن تكون مسطحاً على ظهرك وألا تحصل على العناية التي أنت بحاجة لها.
    Já te divertiste. - É melhor acabares com isto senão.. Open Subtitles أنظر,لقد حصلت على متعتك الأن,لذا أعتقد أنه من الأفضل أن ترحل وألا.
    senão o meu namorado não tarda aí. E vai ficar furioso quando descobrir. Open Subtitles وألا سوف يكون صديقى هنا بأى ثانية ويتبول عندما يكتشف.
    Não ande aos tiros senão tomo o museu de assalto. Open Subtitles لا يمكنك تبادل لاطلاق النار وألا تتوقعوا مني ليس لاقتحام المكان.
    Acho bem que seja mesmo aqui, senão vomito. Open Subtitles من الافضل ان يكون هذا هو المكان , وألا سوف أتقيأ
    Olha. - Tem de ser assim, senão eles notam. - Não, eu quis dizer à chuva. Open Subtitles ـ لا نستطيع عمل أكثر، وألا سيلاحظونها ـ لا، أعني في المطر
    "Graças a Deus que ele mente tão mal senão teria sido extremamente injusta para a Mary Lee." Open Subtitles أشكر الله أنه ممثل فاشل وألا كنت ظلمت الخادمة
    Mas não podem lutar por ela Ou levantarem problemas às autoridades. Open Subtitles لكنّ يجب ألا يتقاتلوا عليها وألا يحدثوا مشاكل مع السلطات
    Velho, dê-ma o telefone, Ou vou começar a gritar. Open Subtitles أيها الرجل العجوز أعطينى الهاتف وألا سأبدأ بالصراخ
    Ele disse para eu nunca falar dele Ou me matava! Open Subtitles لقد أخبرني ألا أخبر أحد عنه وألا سوف يقتلني
    Leva os livros da biblioteca antes das nove Ou apanhas multa. Open Subtitles أعد الكتب للمكتبة قبل التسعة وألا سيكون هناك ضريبة إضافية
    Caso contrário, acaba-se o pó de fada. Open Subtitles وألا لن يكون هناك المزيد من الغبار السحري
    Caso contrário todos vocês serão considerados cúmplices Open Subtitles وألا فأنكم جميعا ستعتبرون مساعدون على الجريمة بعد وقوعها.
    - e não tens uma multa por conduzir bêbado? Open Subtitles وألا يوجد لديك سابقة القيادة تحت تأثير الكحوليات؟
    Se usarmos as meias por fora em vez de ser por dentro. temos muito mais hipóteses de sobreviver, de não escorregar e cair. TED أنه لو ارتديت جواربك بخارج حذائك بدلًا من أن ترتديها بداخل حذائك أنت أكثر حظًا في النجاة وألا تنزلق وتسقط.
    Disse-lhe para deixar Nova Iorque e nunca mais voltar. Open Subtitles أخبرته أن يترك مدينة نيويورك وألا يعود أبداً
    As mulheres foram exortadas a não desperdiçar roupa velha e a não pedir roupa espalhafatosa. Open Subtitles تم التشديد على السيدات بألا يتخلصن من الملابس القديمه وألا يسعين وراء الجديد منها
    Mas se ela perguntar... diz-lhe que tenho visitas e que não me perturbe. Open Subtitles ولكن إن سألت, قولي لها أن لدي ضيوف وألا تزعجني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus