a minha esperança é que, com a construção desta e outras instalações, muitos jovens, homens e mulheres, se inspirem a atingir as estrelas. | TED | وأملي أنه مع بناء هذا التلسكوب وغيره من التسهيلات، فالعديد من الرجال والنساء سيتوقون للوصول إلى النجوم. |
Mas digo-vos, o que ajuda ainda mais é a minha sensação, a minha crença, a minha esperança de que, no que toca às nossas atitudes quanto à introversão, ao silêncio e à solidão, estamos mesmo à beira de uma mudança profunda. | TED | ولكن أريد أن أخبركم ما الذي ساعدني أكثر حتى هو إحساسي، وإيماني وأملي أنه حين يتعلق الأمر بمواقفنا حيال الانطوائية والانعزال و الهدوء، على وشك تغير جذري هائل. |
a minha esperança é, que ele possa indicar-nos a direcção dos assassinos. | Open Subtitles | وأملي هو... أنه قد يشير إلينا باتجاه القاتلين |
Para concluir, esta é só uma secção de um pedaço da cidade, mas o meu sonho é, a minha esperança é, que quando vocês todos voltarem para as vossas cidades possamos começar a trabalhar juntos e a colaborar na remodelação e reforma de uma nova paisagem urbana rumo a um futuro mais sustentável, habitável, e mais delicioso. | TED | وختاما ، هذا هو واحد فقط المقطع العرضي من قطعة واحدة من المدينة، لكن حلمي هو، وأملي هو، أنه عندما تذهب كل مرة إلى المدن الخاصة بك يمكن أن نبدأ في العمل معا والتعاون على إعادة بناء وإصلاح المشهد العمرانية الجديدة نحو أكثر استدامة و، وأكثر ملاءمة للعيش فيها ومستقبل أكثر لذة في المذاق |
tenho esperança que alguns desses "locais de esperança" possam ser no oceano profundo, uma zona que, historicamente, tem sido seriamente negligenciada, ou mesmo abusada. | TED | وأملي أن بعض نقاط الأمل هذه يمكن أن تكون في أعماق المحيط، المناطق المهملة عبر التاريخ إن لم تكن يساء معاملتها -- |
E tenho esperança que consigamos trazer algo vindo daqui. | Open Subtitles | وأملي هو أن نستطيع الانطلاق من هذا |
a minha esperança é que, com o tempo, ao rastrear a felicidade das pessoas, a cada momento, e as suas experiências diárias, consigamos desvendar causas importantes da felicidade, e no fim, uma compreensão científica da felicidade irá ajudar-nos a criar um futuro que não só é mais rico e saudável, mas também mais feliz. | TED | وأملي أنه على مر الزمن، عن طريق تتبع الناس و سعادتهم اللحظية و تجاربهم في الحياة اليومية، سوف نتمكن من إزلة اللثام عن الكثير من أسباب السعادة الهامة، ومن ثم في نهاية المطاف، التوصل إلى فهم علمي للسعادة يساعدنا على خلق مستقبل ليس فقط أكثر ثراء وأكثر صحة، ولكن أكثر سعادة كذلك. |
'Construí-a com a minha dor e a minha esperança'. | Open Subtitles | لقد بنيته بألمي وأملي. |
É a minha opinião, e a minha esperança. | Open Subtitles | إنه رأيي وأملي |
E tenho esperança que, se pudermos mudar a biologia e a medicina, de empreendimentos de alto risco, governados pela sorte, para vitórias que atingimos com conhecimento e trabalho árduo, então isso seria um grande avanço. | TED | وأملي هو، أنه وإذا أمكننا تحويل علم الأحياء و الطب من هذه المساعي عالية المخاطر المحكومة بالفرصة والمحاولة، وجعلها أشياء نفوز بها بالمهارة والعمل الجاد، فذلك من شأنه أن يكون تقدما عظيما . |