E lembro-me de pensar que nunca conseguiria espremer a enormidade em mim mesma dentro deste pequeno corpo. | TED | وأنا أتذكر التفكير أنه من المستحيل أن أقدر على ضغط ضخامة نفسي مرة أخى داخل هذا الجسد الصغير |
E lembro-me muito claramente do tiquetaque do relógio e eu ali sentado, paralisado, com a arma apontada à cabeça, reflectindo se disparava ou não. | Open Subtitles | وأنا أتذكر بشكل واضح جداً الساعة كانت تدق وأنا كنت أجلس هناك، بلا حركة مع البندقية موجهة إلى رأسي أتناقش سواء أن أطلق |
E lembro-me de lhe ter dito que estaria sempre agradecida pela forma que me criou. | Open Subtitles | وأنا أتذكر أنني قلت لها أنني سأكون دوماً ممتنة لها لأنها قامت بتربيتي |
O que se passa é que tem tido ataques de sonambulismo... E lembro-me de ele fazer isso quando era miúdo. | Open Subtitles | الامر هو,أنه يمشي اثناء النوم,وأنا أتذكر أنه كان يفعلها عندما كان طفلاً |
Estava lá quando decidiste juntar-te ao exército, E lembro-me do teu olhar quando contaste ao teu irmão, e achavas que o estavas a trair por deixá-lo com o pai. | Open Subtitles | كنت موجودة عندما قررت الإنظمام للجيش وأنا أتذكر النظرة على وجهك عندما توجب عليك أخبار شقيقك بالأمر |
E lembro-me porque era a minha primeira semana de trabalho na procuradoria. | Open Subtitles | وأنا أتذكر هذا لأنها كانت بأول أسبوع ليّ في العمل في مكتب المدعي العام.. |
E lembro-me de dizeres... que gostavas disso quando eras criança. | Open Subtitles | وأنا أتذكر أنكِ كُنتِ تقولى أنكِ حقاً تُحبى هذه عندما كُنتى طفلة |
- Eu acho... - Foi tirada há 4 anos... E lembro-me de tudo sobre isto. | Open Subtitles | لقد تم إلتقاطها قبل 4 سنوات وأنا أتذكر كل شيء حيالها |
E lembro-me do Jeff Gurner dizer que... dizer que nós eramos "nojentas". | Open Subtitles | وأنا أتذكر أن "جيف جارنر" قال بأنك أخبرته بأننا متعجرفات |
E lembro-me como aquela música... | Open Subtitles | وأنا أتذكر كيف أنّ .. تلك الموسيقى |
E lembro-me duma época em Nova Iorque em que era mais amoroso que verdadeiro. | Open Subtitles | وأنا أتذكر مرةً فِىَ "نيويورك" عندما كان هذا أكثر لطافة من الدقة. |