"وأنا أحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • e eu preciso de
        
    • e preciso de
        
    • e preciso da
        
    • eu preciso de um
        
    Tu precisa de ajuda para o leilão, e eu preciso de trabalhar. Open Subtitles تحتاجين لمساعدة إضافية في العمل، وأنا أحتاج لوظيفة ما
    Estes alunos precisam de alguém perto deles que os entendam, e eu preciso de alguém que entenda esses alunos. Open Subtitles هؤلا الطلاب يحتاجون لشخص ما ليتفهمهم وأنا أحتاج لشخص ليتفهم هؤلاء الطلاب
    e eu preciso de fazer sexo, porque eu sou muito bom nisso. É uma questão de auto-estima para mim. Open Subtitles وأنا أحتاج لممارسة الجنس لأني جيد فيها وهي تعتبر طريقتي للترويح عن النفس وتهدئة الأعصاب
    Sou Ludwig van Beethoven e preciso de sua ajuda. Open Subtitles أنا لودفيغ فان بيتهوفين وأنا أحتاج إلى مساعدتك
    Sou um empresário litigioso, e preciso de um café para levar. Open Subtitles أنا رجل أعمال ميّال للتقاضي وأنا أحتاج فنجان قهوة جاهزة
    Fiquei fechado fora de casa e preciso da tua chave. Open Subtitles قفل علي المنزل من الخارج , وأنا أحتاج مفتاحك
    Espere um minuto. Você não quer a carrinha, eu preciso de um trabalho, você precisa de dinheiro, eu estou rico com a indemnização do despedimento... Open Subtitles مهلاً، أنتِ لا تريدين الشاحنة، وأنا أحتاج العمل، أنت تحتاجين للمال، وأنا معي مكافأة نهاية الخدمة
    Sim, parece-me bem. e eu preciso de verificar o uniforme dele. Open Subtitles نعم ذلك سيكون جيداً وأنا أحتاج لأن أتحقق من زيه الرسمي
    Precisas de ir para a cama, e eu preciso de pensar claramente no teu castigo. Open Subtitles تحتاج للنوم، وأنا أحتاج إلى التفكير بشكل واضح حول عقابك
    Fazes um erro, as cabras adoram-me, e eu preciso de um romance de estúdio! Open Subtitles حسناً، أنتِ ترتكبين خطأً لأن الساقطات يحبونني، وأنا أحتاج رومانسية على في التصوير
    e eu preciso de ser popular, porque se queres ficar no topo na lista de miúdas que vou ter, há critérios. Open Subtitles وأنا أحتاج منكِ أن تكونى مشهورة لإنه إذا أردتِ أن تكونى فى المقدمة فى قائمة الفتيات التى أقوم بمواعدتهم ، هُناك معايير
    Nem homem você é. e eu preciso de um! Open Subtitles لم تعد حتى رجلاً وأنا أحتاج لرجل
    Sabes de mecânica e volantes e eu preciso de um condutor por um mês. Open Subtitles أنت ميكانيكي جيد، وسائق وأنا أحتاج سائق
    A maldição acabou para os Leafs e eu preciso de dormir! Open Subtitles اللعنة إنتهت لفريق ليفز وأنا أحتاج للنوم!
    e eu preciso de ir ao concerto dos One Direction. Open Subtitles وأنا أحتاج "لتذاكر لحفل فرقة "ون دايركشن
    Sim, e preciso de objectivos, sabes? Open Subtitles نعم ، وأنا أحتاج لبعض الاهداف شيء أركز عليه
    Os miúdos estão a crescer, o ninho está vazio, e preciso de alguma excitação. Open Subtitles الأولاد يكبرون، والعش فارغ، وأنا أحتاج الى بعض الإثارة
    Elas são muito unidas, e preciso de marcar alguns pontos pois não sei porquê, a avó não gosta de mim. Open Subtitles انهما قريبتان من بعضهما جداً ...وأنا أحتاج لأن أسجل بعض النقاط لأنه لسببٍ ما فإن جدّتها لا تحبنى
    O meu carro não pega, e preciso de ir lá cima telefonar a um táxi. Open Subtitles سيارتى لا تعمل وأنا أحتاج إلى أن أصل إلى الطابق العلو لأستقل سيارة أجرة
    Recebi um telefonema estranho e preciso de ti. Open Subtitles تلقيت مكالمة مريبة حقاً، وأنا أحتاج إليك
    Estive a pensar no que disseste e preciso da tua ajuda. Open Subtitles لقد كنت أفكر فيما قلت وأنا أحتاج مساعدتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus