Não estou falando contigo, falo com a Bonnie. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث أليك, أنا أتحدث الى السيدة هنا. |
Não estou falando apenas de tudo o que comi este ano. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث فقط عن عن كل شيء أكلته هذا العام |
Não estou falando só da roupa. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن الملابس فحسب |
Chefe da máfia dos Balcãs, fez alegadamente coisas bastante más, e não falo apenas de fazer batota na mesa de Blackjack. | Open Subtitles | زعيم الجريمة في البلقان قام ببعض الامور السيئة للغاية ، وأنا لا أتحدث فقط حول تقسيم التسعة على طاولة البلاك جاك. |
Tinham muito poder por detrás E não me refiro a músculos. | Open Subtitles | كان القوة الحقيقية وراء تلك القبضات، وأنا لا أتحدث العضلات. |
Deram-lhe um barco de geração no Natal e não estou a falar dos que vêm numa garrafa. | Open Subtitles | أعطوها ذلك القارب المخيف هدية للكريسماس وأنا لا أتحدث عن ذلك الذي يوضع في زجاجة |
Uma última pergunta antes de o trepassar com a minha arma magnífica... e não falo do meu enorme... | Open Subtitles | سؤالٌ أخيرٌ قبل أن أطعنك بسلاحي الكبير... وأنا لا أتحدث عن... |
É tão longe e não falo japonês. | Open Subtitles | فهي بعيدة جدا وأنا لا أتحدث لغتهم |
E não me refiro a um passeio pelo bosque e por ribeiros. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن الجري خلال ... الأشجار وعبور الأنهار |
E não me refiro a polícias de centro comercial. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث شرطة المراكز التجارية، |
E eu não estou a falar dos curtos... avenidas. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدث عن الكتل الصغيرة حي بأكمله |
não estou a falar das reformas necessárias das Nações Unidas ou do G20. | TED | وأنا لا أتحدث عن الإصلاحات الضرورية للأمم المتحدة أو لمجموعة العشرين |
E não estou a falar de conversas seguras "online", a coberto da segurança do nosso computador. | TED | وأنا لا أتحدث حول المحادثات الآمنة عبر الإنترنت من الكمبيوتر المحمول الخاص بك. |