"وأنا متأكد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tenho a certeza
        
    • e de certeza
        
    • E tenho certeza de
        
    • a certeza de
        
    • estou certo que
        
    • e eu tenho certeza
        
    O outro casal, Tenho a certeza que vão entender. Open Subtitles الزوجان الآخران، وأنا متأكد من أنها سوف نفهم.
    Tenho a certeza de que estes passos vão levar-nos muito para alem da Lua, e podemos aprender a flutuar com os pés na Terra. TED وأنا متأكد من أن تلك الخطوات ستحملنا لأبعد بكثير من القمر حيث سنتمكن من تعلم أن نطوف بأقدامنا نحو الأرض
    Mas, senhor, não ouvi disparos no banco, e de certeza que ouvi-los-ia. Open Subtitles لكني لا أسمع أي طلقات في المصرف وأنا متأكد من ذلك
    Sei que sabes que estou a trabalhar, e de certeza que trabalhaste muito esta noite. Open Subtitles الآن, أعلم أنكِ تستطيعين رؤيتي أعمل وأنا متأكد من أنكِ أشغلتِ تلك المؤخرة بما يكفي الليلة
    E tenho certeza de que não é a primeira hoje, mas não há a menor hipótese de colocá-lo diante do Comité da Câmara muito menos diante do Senado. Open Subtitles وأنا متأكد من أنه ليس هو اليوم الأول ، ولكن هناك فرصة لوضعها أمام لجنة مجلس النواب أقل بكثير من قبل مجلس الشيوخ.
    estou certo que foram só rumores, mas a história reza assim; Open Subtitles وأنا متأكد من أنها مجرد شائعات لكنها مثل هذه القصة
    Olha, foi uma manhã emocional, e eu tenho certeza que não significou nada. Open Subtitles إسمعي ،، لقد كانَ صباحاً عاطفياً وأنا متأكد من انها لم تعني اي شئ
    Ele casou-se com ela porque a engravidou, mas Tenho a certeza que ela se deixou... tu sabes. Open Subtitles لقد تزوجها لأنه تسبب بحملها وأنا متأكد من انها تركت نفسها تحمل..
    Porque verifiquei a área desta mesa, e Tenho a certeza de que se pode fumar charutos. Open Subtitles لأني تفقدت منطقة هذه الطاوله وأنا متأكد من ان هذه الطاوله بمنطقه تسمح بالتدخين
    Tenho a certeza que mais tarde se riram do que aconteceu. Open Subtitles وأنا متأكد من أنكما ضحكتما كثيراً لاحقاً
    Bem, se não ligar para a minha mãe, tipo agora mesmo... Tenho a certeza que os polícias vão andar à minha procura. Open Subtitles إذا لم أكن مع أمي، الأن الآن وأنا متأكد من رجال الشرطة سيتم بحث عني.
    Tenho a certeza que a Prudence está agora no seu escritório a observar cada movimento dessas crianças. Open Subtitles وأنا متأكد من الحكمة يتم الآن في مكتبها يراقب كل حركة وهم ا? طفال.
    Tenho a certeza que sabe a sorte que tem. Open Subtitles وأنا متأكد من أنك تعرف كيف الحظ أنت.
    No fundo, ele apoia-me e de certeza que ele quer que me saia bem. Open Subtitles إنه يدعمني في أعماقه، وأنا متأكد من أنه يريد لي النجاح.
    Estas chamadas não prestam e de certeza que tens muitas experiências maradas no fundo do saco. Open Subtitles هذهالمكالماتسيئة, وأنا متأكد من ان لديك الكثير من الخبرات يمكنك الاستعانة بها.
    e de certeza que não se veste assim. Open Subtitles وأنا متأكد من أنه لا يفعل هذا.
    E tenho certeza de que todos vocês... irão fazer da sua estadia connosco uma experiência maravilhosa. Open Subtitles وأنا متأكد من أن كل منهم سوف جعل إقامتك تجربة رائعة.
    E estou certo que todos aqui gostam de telemóveis que possam ser utilizados em áreas remotas do mundo, nos países de Terceiro Mundo. TED وأنا متأكد من أن الجميع هنا يستخدمون الهواتف المحمولة بحيث يمكنك إستخدامها في المناطق النائية من العالم، في دول العالم الثالث.
    Ele está disposto a sentar-se para negociar e eu tenho certeza que posso obter 60-40. Open Subtitles ل ة ل استعداد للجلوس بتوقيت شرق الولايات المتحدة للتفاوض وأنا متأكد من أني يمكن تحصل 60-40.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus