"وأننا كنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • estávamos
        
    estávamos a pôr em causa costumes com séculos de idade nessas comunidades. TED وأننا كنا نتحدى عادات ضاربة في الجذور في تلك المجتمعات
    Que estávamos melhor quando os brancos governavam. Open Subtitles وأننا كنا أفضل عندما كان الرجل الأبيض هو من يحكمنا
    Ele pediu-me para mentir e dizer que eu tinha estado com ele naquela noite... que estávamos em casa juntos. Open Subtitles طلب مني أن أكذب وأخبرهم أنني كنت معه في تلك الليلة وأننا كنا معًا بالمنزل
    Uma vez, a Navid comparou as nossas conversas a estar sempre a fazer pão, e que estávamos sempre a adicionar um pouco mais de farinha, e um pouco mais de água, e dobrando-o e misturando-o e nunca chegando ao ponto de o cozer. TED أو ذات مرّة، وأخبرتني نافيد أن حديثنا كان مثل إعداد الخبز، وأننا كنا دائما نضيف المزيد من الدقيق بكمية صغيرة، والمزيد من الماء، ونقوم بعجنه وتدويره، ولم نقم بطهيه أبدا.
    Descobri que havia pessoas que sabiam, sobretudo os psiquiatras militares e que estávamos na presença duma coisa a que chamamos um trauma. TED وهنا اكتشفت أن هناك أشخاصاً يعرفون، معظمهم أطباء نفسيون عسكريون، وأننا كنا في مواجهة شيء يسمونه "صدمة"، ويسميه الأمريكون PTDS، صدمة، اضطراب ما بعد الصدمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus