"وأنهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • e eles
        
    • que eles
        
    • e que
        
    • sido
        
    • estavam
        
    • que elas
        
    Foi um desastre e eles ficaram à beira da extinção. TED فإنه كان كارثة، وأنهم كانوا على وشك ضرب الجدار.
    Sim, e eles sabem quem está do outro lado. Open Subtitles نعم، وأنهم يعرفون من هو على الجانب الآخر.
    Graças a Deus não é, e eles não vêm. Open Subtitles فالحمد لله أنه ليس سهلاً، وأنهم لا يأتون.
    Ele disse que a sua Nave Mãe foi atacada, que eles foram emboscados pelos da própria espécie. Open Subtitles ; لقد قال أنه سفينته قد تمت مهاجمتها وأنهم قد وقعوا بكمين من قِبل أشقائهم
    Disse que a encontraram e que estava a caminho. Open Subtitles قال انهم عثروا عليها وأنهم سوف يجتمعون معا
    Achei que tivesse sido um acidente, que quisessem deitar aquilo fora. Open Subtitles ظننت أنه مجرد حادثاً وأنهم كانوا يقصدون رميه مع القمامة
    E quando a ribeira secou e eles morreram às centenas. Open Subtitles والتحول إلى ألاسفل في الربيع عندما كريك جفت وأنهم جميعا ماتوا
    Nenhum sinal significa que estou com problemas e eles atacam. Open Subtitles إن لم أعطي الإشارة معناها أنني في ورطة وأنهم سيهجمون
    e eles têm-lhe feito algo contra a sua vontade. Open Subtitles وأنهم كانوا يفعلون بك أشياء مضادة لإرادتك
    Sabe, é que está por aqui a haver uma guerra e eles não fazem prisioneiros. Open Subtitles ترى، هنالك يجري حرب هنا وأنهم لا تأخذون أسرى.
    Quando os vejo aos círculos no deserto, significa que algo morreu e eles vão recolher os ossos. Open Subtitles عندما أراهم يحلقون على شكل دوائر في الصحراء, هذا يعني بأن هناك شيئاً ما قد مات, وأنهم سيأكلون لحمه.
    e eles matam-no, se nos lixarem como nos lixaram. Open Subtitles وأنهم سوف يقتلونك إذا عبثت معهم مثلما فعلت معي وجاريد
    Sam, ele desistiu do ouro e eles fugiram. Open Subtitles سام، وقال انه تخلى عن الذهب وأنهم وصلوا بعيدا.
    e eles não querem que eu faça parte dele. Open Subtitles وأنهم لا يريدوننى ان اكون جزءاً من هذا
    Se lhes mostrarmos os dados que dizem que eles são maus, eles dizem "Impossível". Têm uma espécie de instinto que lhes diz que estão a ir muito bem. TED فعليك أن تريهم بياناتهم وأنهم غير متفوقين، وأنهم كما تعلم، يشعرون بأنهم يحرزون نتائج مرضية، بل مرضية جدًا.
    E agora, estes homens garantem que eles não sabiam de nada... que eles foram enganados ou manipulados. Open Subtitles أنهم لا يعرفون أي شيء ذلك أنهم وقعوا ضحية الخداع والتضليل وأنهم أبرياء
    O facto de que os americanos tinham uma bomba atómica e que iam largá-la em breve e que iria terminar a guerra. Open Subtitles وهى أن الأمريكان نجحوا فى تصنيع القنبلة الذرية وأنهم سيقومون بأستخدامها قريباً جداً الأمر الذى أعتقد أنه سينهى تلك الحرب
    ...estão a consumir drogas que compram nas salas de aula... e que estão envolvidos em rituais ocultos. Open Subtitles أنهم سصنعون المخدرات التى يبيعونها فى الفصول وأنهم مشتركون فى الغموض.
    Se eu podia meter-me num avião e ir até lá, eles também não estavam assim tão longe, nem haviam sido esquecidos. Open Subtitles فأذا كان بأمكانى أن أستقل طائره وأذهب إليهم فسيشعرون أنهم ليسوا ببعيدين عن الوطن إلى هذا الحد وأنهم ليسوا بمنسيين
    Só que não sei nada sobre miúdas e que elas são totalmente psicóticas. Open Subtitles فقط أني لا أعرف شىء عن الفتيات وأنهم معقدون نفسياً تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus