Que ele não teve nenhum deslize que tivesse que explicar? | Open Subtitles | وأنه لم يقم بذلة واحدة وتحتم عليه تفسيرها؟ |
E acho que posso provar que ele é inocente e Que ele não fez isto, mas preciso do minha pílula amanhã. | Open Subtitles | وأظنني أستطيع إثبات براءته وأنه لم يفعل هذا، ولكني بحاجة للحبة في الغد. |
Verifique todas as suas linhas, verifique se está tudo como deve estar, Que ele não rebentou os pontos | Open Subtitles | تفقدي الأنابيب، وتأكدي أن كل شيء في موضعه وأنه لم يفتح الغرز الجراحية. |
Disse-me que tinham encontrado a fonte da contaminação e não tinha sido erro nosso. | Open Subtitles | وأخبرني أنهم تتبعوا منشأ التلوث وأنه لم يكن خطأنا |
Depois de garantirmos que o vírus está contido e que não há ameaça. | Open Subtitles | بمجرد أن نتأكد أن الفيروس تم إحتواءه وأنه لم يعد هناك تهديد |
Disse que não era ético sair comigo sabendo que eu queria casar-me e ter filhos, e ele não estava pronto para isso. | Open Subtitles | أن يستمر في علاقتنا، علماً أنني أريد الزواج وانجاب أطفال، وأنه لم يكن مستعداً |
Acham difícil acreditar que não haja dinheiro envolvido, Que ele não tenha vendido alguns desses segredos à China e à Rússia, que. obviamente não são os melhores amigos dos EUA, neste momento. | TED | يجدون من الصعب التصديق أن لم يكن للمال علاقة بالأمر وأنه لم يقم ببيع بعض هذه الأسرار، حتى للهند أو لروسيا، وهما من الواضح ليستا بصديقات للولايات المتحدة في هذا الوقت. |
Creio que a maior parte da poesia foi escrita depois de ter perdido a sua esposa, uma vez que ele fala sobre a solidão de exercer o cargo, Que ele não tinha mais ninguém e que ansiava por se juntar a ela. | Open Subtitles | أعتقد أن الكثير من القصائد التى صاغها كانت بعد موت زوجته فكان يتحدث فيها عن وحدته القاتلة التى يجدها فى مكتبه وأنه لم يبق له من أحد اّخر |
O Keyes acha que o que lhe aconteceu no G20 o mudou e Que ele não tem estado o mesmo. | Open Subtitles | كيز " يعتقد بأن ما حدث له " في قمة العشرين غيره وأنه لم يعد كما هو |
Que ele não era um jogador de equipa. | Open Subtitles | وأنه لم يكن يلعب ضمن الفريق |
Aparentemente, sentiam que ele era um miúdo de 26 anos, que não tinha visto muita acção e que não tinha feito nada para receber a obediência do povo. | Open Subtitles | الذين كانوا يرون أنه كان لا يزال طفلا فى السادسة والعشرين من عمره الذى ليست له أية خبرة فى إتخاذ القرارات الهامة وأنه لم يفعل الكثير ليجعل الناس تقوم بإطاعة أوامره |
"É aqui que Acontece a Magia", a 29 dólares e 95, pedi ao Syd que escrevesse uma mísera nota na contra capa e ele não tinha coisas agradáveis para dizer. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يحدث السحر، 29،95 $، سألت سيد لتوفير بليغ أسعار للالغطاء الخلفي وأنه لم ديك أشياء لطيفة أن أقول. |
Sr. Presidente, que certeza tem de a crise estar mesmo terminada, e que não há mais armas destas em solo Americano? | Open Subtitles | سيدى الرئيس, كم أنت متأكد أن الأزمة انتهت بالفعل وأنه لم تعد هناك أسلحة على أرض أمريكية؟ |
Está bem, sabia que ficarias zangada, e que não te devia ter escondido. | Open Subtitles | حسناً ، كنت أعلم بأنكِ كنت ستستائين من هذا الموضوع وأنه لم يجب علي أن أخفيه عنكِ |
Havia rumores de que ele tinha treinado no Paquistão e que não estava sozinho. | Open Subtitles | كانت هناك شائعات بأنه تدرب في باكستان وأنه لم بمفرده |
Atirei duas vezes e ele não morreu. | Open Subtitles | أنا أطلق النار عليه مرتين، وأنه لم يذهب إلى أسفل. |
Em Shenandoah Valley, e ele não queria dar-me... | Open Subtitles | في وادي شيناندواه وأنه لم يريد إعطائي |