Ele começou e eu levei com a culpa. | Open Subtitles | لقد بدأ المشكلة وأُلقي اللوم علي هذا كل ما في الأمر أُقسم لكِ |
Deve ter sido morto lá em cima e atirado para aqui. | Open Subtitles | لابد أنّه قُتل هناك وأُلقي بالجثة في الأسفل هنا |
Mesmo assim, vou entrar e dar uma olhadela. | Open Subtitles | مع ذلك, سأذهب إلى الداخل وأُلقي نظرة |
Vou ter de entrar e dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | سأقوم بالخول هناك وأُلقي نظرة في المكان |
Quando perguntaram a Jesus: "Quem é o meu próximo?" ou seja, "Com quem me devo preocupar?" Jesus contou esta história, a história de um homem que tinha sido assaltado, roubado, espancado e abandonado na estrada. | TED | عندما سُئل المسيح: "من هو جاري؟" - المقصود، "بمن عليّ الاعتناء؟" - فحكى هذه القصة، قصة رجلٍ تعرّض للاعتداء والسرقة والضرب وأُلقي في طريق موحل. |
e lançaram-me à escravatura. | Open Subtitles | وأُلقي بي في العبودية. |
e depois as coisas ficaram loucas e fomos expulsos do Barclays Center. | Open Subtitles | ،ثم صار الأمر جنونياً (وأُلقي بنا خارج ملعب (باركليز |
Viu um homem amarrado e amordaçado ser atirado de uma carrinha. | Open Subtitles | -رأيتي رجلاّ ... مُقيّد ومُكمم وأُلقي به من الجزء الخلفي لشاحنة. |
Este mesmo homem também foi preso, pelo assassínio de Joe Brawley e por atentado ao pudor grave na sua irmã, Annie. | Open Subtitles | وأُلقي القبض على الرجل (ذاته بتهمة قتل (جو براولي (والإعتداء الجنسي الحاد على شقيقته (آني |
e se não tivesse feito aquele acordo e dado o discurso que o Coulson queria para a TV, estaríamos aqui agora? | Open Subtitles | وأُلقي ذلك الخطاب الذي أرادني السيد (كولسون) أن أقوله على المباشر، هل كنا سنكون هنا الآن؟ |
e fomos expulsos do Barclays Center. | Open Subtitles | (وأُلقي بنا خارج ملعب (باركليز |