As fábricas e os laboratórios aumentam a precisão através de melhor equipamento e de procedimentos mais detalhados. | TED | المصانع والمعامل تزيد من الدقة باستخدام معدات أفضل وإجراءات مفصلة |
Não podes saltar para testes a humanos. Existem regras e procedimentos. | Open Subtitles | ايمكنك أن تثب بالتجربة على الإختبار الآدمى فهناكَ قواعد وإجراءات لأمرٌ كهذا |
- Vacinas, procedimentos experimentais e paleativos. - Paleativos? | Open Subtitles | أمصال السرطان المستخرجة من جسم الشخص نفسه وإجراءات علم الدم |
Quero um briefing completo sobre procedimentos de quarentena e evacuação. | Open Subtitles | أريد تعليمات كاملة عن الحجر الصحى وإجراءات الاجلاء |
E nós como povo inerentemente e historicamente opomo-nos às sociedades secretas, a juramentos secretos, e procedimentos secretos. | Open Subtitles | ونحن كشعب بطبيعته وتاريخه يتعارض مع الجمعيات السرية، لأيمانات سرية، وإجراءات سرية. |
O seu arquivo está cheio de segredos... medicamentos experimentais, procedimentos cirúrgicos desconhecidos de que nunca ouvimos falar. | Open Subtitles | ملفك ملئ بالأسرار... عقاقير تحت التجربة، وإجراءات جراحية مجهولة لم نسمع بها من قبل قط. |
Muitos destes empregos de habilitações médias usam regras e procedimentos bem definidos que podem ser codificados cada vez mais em software e executados por computadores. | TED | العديد من الوظائف التي تتطلب مهارات متوسطة تعتمد قواعد وإجراءات مفهومة بشكلٍ جيد التي يمكن على نحو متزايد برمجتها وتنفيذها باستخدام أجهزة الكمبيوتر. |
Apesar da idade e da falência do organismo, há terapias e procedimentos que podem prolongar a vida. | Open Subtitles | رغم تقدّمها في السنّ وتعطل وظائفها الحيوية... فهناك علاجات وإجراءات تستطيع إطالة حياتها |
O Dominador e a Submissa concordam e reconhecem que tudo o que ocorrer nos termos deste contrato será consensual, confidencial e sujeito aos limites acordados e procedimentos de segurança definidos neste contrato. | Open Subtitles | المهيمن والمذعن يوافقان ويسلمان بأن كل ماهو موجود ضمن شروط هذه الإتفاقية وسيكون مبنياً على رضاهما، وسرياً وخاضع للحدود المتفق عليها وإجراءات السلامة |
E isso é a sua informação sobre as rotinas da ala, normas e procedimentos. | Open Subtitles | وهذه معلومات عن سياسة وإجراءات الجناح. |
Os marcadores proteicos, embora eficazes nalgumas populações, não são muito específicos em certas circunstâncias, resultando em números elevados de falsos positivos que depois resultam em trabalhos e procedimentos desnecessários. | TED | المؤشرات البروتينية بالرغم من أنها فعالة في بعض أنواع السرطانات إلا أنها غير دقيقة في بعض الظروف، مما يؤدي إلى عدد كبير من النتائج الإيجابية الكاذبة، وتلك النتائج تؤدي إلى فحوصات غير ضرورية وإجراءات غير ضرورية. |