Quatro boas pessoas estão mortas. Não teste a minha paciência. | Open Subtitles | لقد مات أربعة أشخاص صالحين، فإيّاك وإختبار مدى صبري. |
O alvo do teste mostrou uma base sólida no sector dos 9-11 anos, com uma extensão possível aos 12 anos. | Open Subtitles | وإختبار البؤروة .. أظهر لنا قاعدة صلبة في شريحة اللذين أعمارهم من 9 إلى 11 سنة |
Estou a olhar para estes relatórios, e o teu teste de fenolftaleína está errado. | Open Subtitles | أنا أبحث عن هذه التقارير وإختبار الفينول الخاص بك خارج الترتيب |
Todos os anos passou no teste de segurança e do polígrafo. | Open Subtitles | لقد كان يجتاز فحصاً أمنياً شاملاً وإختبار كشف الكذب كل عام |
Ele apenas fica com 35 alunos por semestre, e o teste de colocação é hoje às 13h00. | Open Subtitles | إنه يقبل فقط 35 طالب كل فصل دراسي وإختبار التحديد اليوم في الواحدة ظهراً |
Quer dizer, hoje foi só papelada e um curso de orientação... e um teste antidoping. | Open Subtitles | أعني , اليوم كله ...أوراق عمل وتوجيهات . آوه , وإختبار مخدرات |
Este é um teste de DNA e genealogia. | Open Subtitles | هذا تحليل الحمض النووي وإختبار النسب |
É um chupa, e um teste de gravidez para fazer em casa. | Open Subtitles | انها مصاصة وإختبار حمل بيتي |
Temos estrutura proteica, R-ADN, cromatografia, teste transgénico, vídeo de raio-X, é a única do planeta. | Open Subtitles | لدينا التركيب البروتيني للحمض النووي المرسل المصبوغ... وإختبار نقل الجينات، فيديوهات الأشعة السينية، إنّها الوحيدة على الأرض. |
Temos estrutura proteica, R-ADN, cromatografia, teste transgénico, vídeo de raio-X, é a única do planeta. | Open Subtitles | لدينا التركيب البروتيني للحمض النوويالمرسلالمصبوغ... وإختبار نقل الجينات، فيديوهات الأشعة السينية، إنها الوحيدة على الأرض. - ولدينا جهاز ... |