Se formos funcionários públicos, devemos libertar a verba destinada para a escola ou hospital público em vez de roubá-la para objetivos pessoais. | TED | وإذا كنتَ موظفًا في القطاع العام، فحرر الأموال المخصصة لتلك المدرسة أو لمركز الرعاية الصحية بدلًا من سرقتها لأغراضك الشخصية. |
a vida é curta, e Se tivermos a sorte de sobreviver à guerra ou a qualquer tipo de experiência traumática, devemos a nós próprios vivermos uma boa vida. | TED | هذه الحياة قصيرة، وإذا كنتَ محظوظاً بما فيه الكفاية للنجاة من الحرب أو أي نوع من التجربة الصادمة، تُدين بها لنفسك لتعيش حياتك كما يجب. |
Se precisar de algo mais, estou a seu serviço. | Open Subtitles | وإذا كنتَ تريد أيّ شيء، فأنا في خدمتك. |
E Se pensas que estou irritado, deves responder aos... sobreviventes de guerra! Sim. É isso mesmo. | Open Subtitles | وإذا كنتَ تظنني مجنوناً الآن إذا فلتجب على الناجين من الحرب الأهلية |
Temos uma piada que Se formos lá a sangrar muito da cabeça, sendo uma mulher, dão-nos um teste de gravidez. | Open Subtitles | توجد نكتة أن تدخل للمركز وتنزف بغزارة من رأسك وإذا كنتَ امرأة يعطونك فحص للحمل |
E Se tivermos muita sorte... vamos encontrar alguém disposto a apoiar-nos sempre. | Open Subtitles | وإذا كنتَ محظوظاً للغاية... يمكنكَ العثور على شخص مستعدّ للوقوف معك |
E Se só fizeres dinheiro, tornas-te dinheiro. | Open Subtitles | وإذا كنتَ كشخص تحبّ المال، فستكون كالمال. |
Se continuares a fugir todas as vezes que vires um frango congelado, então temos de ir ao hospital. | Open Subtitles | وإذا كنتَ ستصاب بالذعر في كل مرة ترى فيها دجاجاً مثلجاً، أظن أنه يجب أن نذهب للمستشفى. |
E Se vocês não o forem, ele vem cá em baixo e rebenta-vos com o raio do crânio. Ámen. | Open Subtitles | وإذا كنتَ غيرَ ذلك، سَيَنْزلُ ويكسرُ جمجمتك . |
Se for excluir um género inteiro, não vai ser o masculino. | Open Subtitles | وإذا كنتَ تنوي تصفيةَ جنسٍ بأكمله |
Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade... | Open Subtitles | وإذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية ...رجلاً ذو وجاهة ...رجلاً يقدّر الجودة... |
Não vá ficar irritado. Ainda podia ser você, e Se for... | Open Subtitles | لا تنفعل فقد تكون القاتل، وإذا كنتَ كذلك... |
E Se vais namorar com a Melissa, trata-a bem. | Open Subtitles | وإذا كنتَ ستواعد "مليسا" عاملها بشكلِ صحيحٍ |
Manténs-te calmo, e Se eles forem mais, | Open Subtitles | تبقى هادئًا، وإذا كنتَ قليل أمام كثرة... |
E Se tiveres sorte, ela diz sim. Certo? | Open Subtitles | وإذا كنتَ محظوظاً، سوف توافق، صحيح؟ |
Se comerem os alimentos vegetais com menos proteína do reino vegetal, que seriam alimentos como o arroz, estão com oito ou nove por cento de proteína. | Open Subtitles | وإذا كنتَ ستأكل الغذاء الأقل احتواء على البروتين في عالم النبات، وقد يكون غذاء كالأرز، ستحصل على 8% أو 9% من البروتين. |
E tu que dês a tua palavra que Se fores vitorioso, um dia matarás Batiatus. | Open Subtitles | وإذا كنتَ أنتَ المنتصر، فأريد وعدك أنْ تنهي حياة (باتياتوس) ذات يوم |
Se é um homem de classe e distinção, um homem que aprecia a qualidade acima de tudo, precisa do Aeon 3, o relógio de pulso mais recente e tecnologicamente avançado do mundo, com GPS e um transmissor-receptor táctil. | Open Subtitles | وإذا كنتَ رجلاً من طبقة راقية ...رجلاً ذو وجاهة رجلاً يقدّر الجودة على أيّ شيء "آخر، فأنتَ تحتاج إلى "أيون 3 إنّها الساعة الأحدث والأكثر تطوراً في العالم |