"وإلى جانب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Além
        
    E Além disso, dão mais prazer que as prostitutas e o ministrel. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، كنت تعطي المزيد من فرحة من القحبة والمنشد.
    E Além disso, o gorducho sabe o que está a fazer. Open Subtitles أنا بخير وإلى جانب ذلك .. البدين يعرف ما يفعله
    Além disso, mesmo que as leis pudessem fazer isso, porquê esse conjunto de leis? TED وإلى جانب ذلك، حتى لو يمكن للقوانين فعل ذلك، لماذا هذه المجموعة من القوانين؟
    Além destas coisas básicas, são possíveis muitas variações. TED وإلى جانب هذه الأساسيات، العديد من الاختلافات ممكنة.
    Além disso, envelhecer apenas adiava o inevitável, o tempo visto através daquilo que as circunstâncias não viam. TED وإلى جانب ذلك، أجّلَ التقدم في السن الأمور التي لا مفر منها، يمكن للزمن رؤية ما لا تستطيع الظروف رؤيته.
    Para Além dos limites legais, o mercado pode desempenhar um papel oferecendo produtos de antibióticos reduzidos ou isentos de antibióticos. TED وإلى جانب المحددات القانونية، يمكن للسوق أن يلعب دوراً، من خلال تقديم منتجات منخفضة أو خالية من المضادات الحيوية.
    E, Além do mais, elas podem precisar dos poderes curativos do Leo. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، لأنها قد تحتاج قوى الشفاء ليو.
    Além disso, esta prenda diz também: "Adoro-vos. " Open Subtitles وإلى جانب ذلك، هذه الهدية لا يزال يقول أنا أحب يا رفاق.
    E Além disso, o mercado já está saturado com as suas Kalashnikovs. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، غمرت السوق بالفعل مع الكلاشينكوف الخاص بك.
    Além disso, ele não está preso a uma destas? Open Subtitles وإلى جانب ذلك، اليس متصل بواحدة مثل هذه ؟
    O Fantasma. Além disso, só estou a pegar com os casos de amígdalas. Open Subtitles وكم كان هذا المكان نظيفًا منذ أن ظهر الشبح وإلى جانب ذلك أنا لا أختار إلا حالات اللوزتين
    Além disso, se esta mulher é o amor da minha vida, porque é que ainda não me encontrou? Open Subtitles وإلى جانب ذلك، إذا كانت هذه المرأة هي حب حياتي كيف أنها لم تجدني؟
    E, Além disso, há um mundo lá fora e está na hora de o ver. Open Subtitles وإلى جانب ذلك .. هنالك عالم كبير في الخارج وحان وقت رؤيتي له
    Além disso, penso que seria bom para ti e o Jack. Open Subtitles وإلى جانب ذلك ، وأعتقد سيكون من الجيد بالنسبة لك وجيك.
    E Além disso, não pode passar-se alguma coisa na mesma loja, dois dias seguidos. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، كما تعلمون، لا شيء سيحدث في المخزن نفسه يومين على التوالي.
    Além disso, se tivesse tido esse trauma antes, por que nunca tive nenhum desses sintomas? Open Subtitles في خط عملي. وإلى جانب ذلك، إذا كان لدي هذا، هذا الإرتجاج من قبل، إذن لماذا لم يكن لدي أعراض؟
    - Além disso, tens acesso a ver isto. Vasculha a papelada. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، 30 شخصاً سيلاحظون أنّي طلبت ذلك
    E, Além disso podia fazer as minhas próprias aberturas. Open Subtitles وإلى جانب ذلك ، يمكنني أن أنظممعرضيالخاص.
    E Além disso, quanto ao que é ou não legal, estamos num ponto muito discutível, mas eu não vou falar sobre isso. Open Subtitles وإلى جانب ذلك, بقدر ما ما هو قانوني أو ليس قانوني. انها على وشك أن تصبح نقطة جدال, ولكنني لن اتحدث عن ذلك.
    E Além disso, não há nada de errado em ter 35 anos. Open Subtitles وإلى جانب ذلك، لا يوجد شيء عيب في ان تكوني بالـ 35 من العمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus