Agora é polícia. e estou contente porque ainda me serve. | Open Subtitles | حضرة الضابط الآن، وإنّي سعيد أنّه ما زال يلائمني. |
Detective, está a pedir-me para expor uma testemunha durante uma investigação federal, e estou a dizer-lhe que isso não vai acontecer. | Open Subtitles | أيّتها المُحققة، أنتِ تطلبين مني فضح شاهدٍ أثناء تحقيق فيدرالي جاري، وإنّي أخبركِ، هذا لن يحدث أبداً. |
"É inteligente, gentil, bonita, divertida "e estou loucamente apaixonado por ela. | Open Subtitles | إنّها ذكيّة، عطوفة، جميلة، مرحة وإنّي أحبّها بجنون. |
Então, às vezes eu tenho que trabalhar mais, E eu faço. | Open Subtitles | ولذلك أحيانًا ينبغي لي أن أعمل بجدّ أكثر، وإنّي كذلك. |
Um hacker quer dominar a cidade, E eu estou preocupado contigo. | Open Subtitles | قرصان إلكترونيّ خارق يحاول الاستيلاء على المدينة، وإنّي قلق عليك. |
Sim, percebo que o depósito não é reembolsável e estou disposta a pagar pela suíte. | Open Subtitles | أجل ، أعلم أن الدفعة المقدمة غير قابلة للإسترداد وإنّي قطعاً أعتزم الدفع لقاء الجناح حسناً؟ |
Que não quero sentir, e estou a tornar-me numa pessoa que não quero ser. | Open Subtitles | لا أريد الشعور بها وإنّي أتحوّل لأحد لا أريد أن أُمسيه |
Desculpe incomodá-lo, mas vi a sua luz e estou perdida. | Open Subtitles | أعتذر عن إزعاجك، لكنّي أبصرت ضوءك وإنّي تائهة. |
Tenho uma irmã com quem não falo há cinco anos. e estou encravada com a minha mãe. | Open Subtitles | لي اخت لم أتحدّث إليها منذ خمس سنين، وإنّي عالقة مع أمي. |
Eu disse umas coisas dolorosas, e estou arrependido. | Open Subtitles | لقد تفوهّت بأمورٍ مروّعة، وإنّي نادم على ذلك. |
Sei que acredita precisar de um telemóvel, e estou aqui para lhe dizer que não precisa. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ تعتقدين أنّكِ بحاجة إلى هاتف، وإنّي هُنا لاقول لكِ أنّكِ لستِ بحاجة إليه. |
Estou aqui, e estou preocupada. Agora, atende, antes que eu arrombe a porta. | Open Subtitles | قد جئت، وإنّي قلقة، فردّ الآن وإلّا ركلت بابك اللّعين. |
Criaturas como eles só respeitam uma linguagem. E eu falo-a fluentemente. | Open Subtitles | مخلوقات مثلهم لا يحترمون إلّا لغة واحدة، وإنّي أتحدثها بطلاقة. |
É um jogo. E eu sei... onde é que ele quer jogá-lo. | Open Subtitles | إنّها لعبته، وإنّي أعرف أين يودّ أن يلعبها. |
Sempre acreditaste em mim, E eu acredito em ti. | Open Subtitles | "إنّكِ دائماً ما آمنتِ بي، وإنّي أؤمن بكِ" |
Desculpem, foi a minha mãe que escolheu E eu estou a tentar fazê-la feliz, porque eu convidei o pai para o casamento. | Open Subtitles | وإنّي أحاول إرضائها، لأنّي دعوتُ والدي إلى حفل الزفاف. |
Ir sozinha é bom, mamã, E eu não estou só. Estou contigo. | Open Subtitles | لا أجد فيها بأساً في العيش وحيدة يا أماه، وإنّي لستُ وحيدة، إنّما أنا معكِ. |
E eu estou aqui a tentar descobrir o que nos torna melhores que ele. | Open Subtitles | وإنّي جالس هنا أحاول تبيُّن شيء يجعلنا أفضل منه |
Li o teu ficheiro e sou uma grande fã. | Open Subtitles | لقد قرأتُ ملفّكِ، وإنّي لمعجبة نوعًا ما. |
Me apaixonei por uma mulher no seu hotel E não sei o último nome dela. | Open Subtitles | أنا مغرمٌ بامرأة مقيمة في فندقكم وإنّي أجهل كنيتها. |
Devemos pagar pelos nossos erros. Eu ainda estou a pagar... | Open Subtitles | على المرئ تسديد ثمن ذنبه، وإنّي ما زلت أسدده. |