E se não gostares, paga o que me deves, ou esta quinta e as vossas vidas... serão minhas. | Open Subtitles | وإنْ لمْ يعجبكما الأمر ادفعا ما تدينان به لي وإلّا فإنّ هذه المزرعة وحياتكما تصبح لي |
se não fosse, o país seria comandado pelo narcotráfico. | Open Subtitles | وإنْ لمْ يـفعل الـبلاد سوف تـصبح دولـة مخـدرات |
Se ele gostar dela, escrevo mais, se não, pelo menos vou-me sentir melhor ter recebido o seu dinheiro. | Open Subtitles | إذا يَحْبُّه، أنا سَأعْمَلُ أكثرُ، وإنْ لمْ يكن، على الأقل أنا سَأَشْعرُ بالتحسّن حول بَعْدَ أَنْ أَخذَ مالَه. |
E se a memória não me falha, da última vez não acreditei em mim. | Open Subtitles | وإنْ لمْ تخنّي ذاكرتي، في المرّة الماضية لمْ أكن أؤمن بنفسي |
Podes localizar a chamada mesmo se não tiveres a gravação. | Open Subtitles | أقصد، لابدّ أن تكون قادراً على تتبّع الإتّصال حتى وإنْ لمْ يكن لديك تسجيل، أليس كذلك؟ |
Então se não me dás ouvidos, dá ouvidos ao teu filho. | Open Subtitles | وإنْ لمْ ترغبي بالإصغاء لي فأصغي إلى ابنك |
E se não conseguires por ser do teu sangue, | Open Subtitles | وإنْ لمْ تستطيعي لأنّها مِنْ لحمك ودمك فاسمحي لي بفعل ذلك |
E se não sou eu a razão, qual é? | Open Subtitles | وإنْ لمْ أكن أنا السبب فما هو إذاً؟ |
E se não queremos repetir os excessos e desperdícios do século 20, então temos de elucidar os nossos filhos acerca deste planeta. | Open Subtitles | وإنْ لمْ نرغب بتكرار المصاريف الزائدة والهدر الذي وقع في القرن العشرين... |
E se não houver nada de útil aqui, temos de seguir em frente e encontrar algo mais que possa ser útil. | Open Subtitles | وإنْ لمْ نجد شيئاً مفيداً هنا فعلينا أنْ نتابع طريقنا -ونبحث عن شيء قد يفيد |
E, se não o tiver feito, boa sorte. | Open Subtitles | وإنْ لمْ تقبضي عليهما، فبالتوفيق لكِ. |
E se não, então com quem. | Open Subtitles | وإنْ لمْ يكن، اذن مَع من |
E se não vencesse? | Open Subtitles | وإنْ لمْ يكن؟ |
- E se não conseguir? | Open Subtitles | وإنْ لمْ تفعل؟ - ...حينها - |