E, se a Jessi for parecida com a mãe, vai deixar-se levar. | Open Subtitles | وإن كانت جيسي مثل أمها في كل شيء , سوف تنجو |
E se a república em questão estiver sob suspensão, esta será anulada. | Open Subtitles | وإن كانت تلك الدار حالياً تحت أي نوع من المراقبة السرية متعددة الدرجات، فسوف تُرفع عنها. |
Se for você a matá-lo, por mim tudo bem. | Open Subtitles | وإن كانت رصاصتك صائبة فلا مانع عندي إطلاقاً |
Se for boa, pode atraí-lo suficientemente perto para alcançá-lo e agarrá-lo. E ele não é só uma refeição ligeira. | TED | وإن كانت ماهرة، فستغوي هذا الذكر أكثر حتى يصلها فتلتقطه، وهو ليس وجبةً خفيفةً فحسب. |
E se ela estiver errada, isso irá tornar esta chamada telefónica muito mais excitante. | Open Subtitles | وإن كانت مخطئة فهذا يجعل هذه المكالمة الهاتفية أكثر إثارة |
E se ela quer vender mais jornais, diga-lhe para pôr isto... no topo da lista de prioridades. | Open Subtitles | وإن كانت تريد حقاً زياد أعداد المبيعات، أخبرها أن تهتمّ بهذا الموضوع. |
se as famílias prosperarem, a aldeia prospera, e acaba por acontecer o mesmo com todo o país. | TED | وإن كانت العائلات ستزدهر فإن القرى كذلك وبالتأكيد سيصل الازدهار للبلدة كلها |
E se o Departamento de Defesa pode ser infiltrado, é obvio que qualquer ramo do Governo encontra-se vulnerável. | Open Subtitles | وإن كانت وزارة الدفاع إُخترقت إذن من الواضح أن كل فرع من حكومتنا معرض للخطر كذلك |
Haverá quem argumente que isso pode facilmente levar a uma forma de censura, mesmo que seja uma autocensura, mas eu não aceito esse argumento. | TED | هناك من سيجادل الآن بالقول أن هذا سيجرنا بسهولة إلى نوع من الرقابة، وإن كانت رقابة ذاتية، لكنني لن أستمع لهذا الجدال، |
Lembra-te, telefona-me daqui a meia hora E se ela for um alce, dou umas desculpas e vou embora. | Open Subtitles | حسناً، تذكري اتصلي بي بعد نصف ساعة وإن كانت شنيعة فسأعتذر و أغادر |
E se a tua mãe não te quer contar, eu não tenho nada a ver com isso, pois não? | Open Subtitles | وإن كانت والدتكِ لا تريد الحديث معكِ فهذا ليس من شأني أليس كذلك؟ |
E se a única forma de tirá-la disso, é que seja o filho do tipo que ela foi acusada de matar, diga em tribunal que ela não fez nada... | Open Subtitles | وإن كانت الطريقة الوحيدة لتبرئتها الإتيان بابن الشخص.. المتهمة بقتله ليقف في المحكمة ويقول بأنها لم تفعل ذلك؟ |
Quero saber se sabe se este paciente morreu, E se a sua morte teve alguma coisa de estranho. | Open Subtitles | أود أن أعرف إن كنتِ تعرفين بأنه مات وإن كانت هناك أي ظروف غريبة تحيط بموته ؟ |
Se for muito alta, a droga e os seus metabolitos podem ser tóxicos. | TED | وإن كانت مرتفعة، يكون للعقار وأجزاء الأيض له مفعول السم. |
R.P.V.H. número dois... a marijuana é ilegal nos Estados Unidos, mesmo Se for num queque de mirtilo que alguém coma por engano ao pequeno-almoço antes de ir para o seu emprego como apresentadora de televisão. | Open Subtitles | ثانياً الماريجوانا ممنوعة في الولايات المتحدة حتى وإن كانت مخبوزة في كعك العنب |
Se for complicado, o maluco tem danos cerebrais. | Open Subtitles | وإن كانت معقدة فصديقنا المخبول لديه تخرب في الدماغ |
E se ela tiver razão, o assassino colocou-os no sítio errado e vai apanhar-vos. | Open Subtitles | وإن كانت على حق، فالقاتل جعلك تبحث بالمكان الخاطىء، وسينتصر عليك |
E se ela estivesse a ter alguma ajuda seria um negócio mutuo. | Open Subtitles | وإن كانت تحصل على أيّتها مساعدة، فستكون صفقة متبادلة |
se as nossas intenções são impressionar alguém ou receber aplausos no final, então estamos a receber e não a dar. | TED | وإن كانت نواياك هي إبهار الناس أو أن تحصل على تصفيق كبير عند النهاية، فإنك تأخذ و لا تعطي. |
E se o movimento for suficientemente forte, isso é, no melhor sentido do termo, uma revolução. | TED | وإن كانت الحركة قوية بما يكفي، فإن ذلك، وبأحسن معنى للكلمة، سيكون ثورة. |
E depois conheço alguém que mudou tudo e ensinou-me que posso arriscar, mesmo que seja apenas por um momento. | Open Subtitles | ثم التقيت شخصاً غيّر كل شيء وأراني بأنني أستطيع أن آخذ فرصة وإن كانت للحظة فقط |
se ela for inteligente, e acho que é, vai enfiar esta história numa gaveta e esquecê-la. | Open Subtitles | وإن كانت ذكية.. وإنّي لأظنّها كذلك سوف تضع هذه القصة القصيرة التي عملتما عليها في الجارور |
embora as minhas funções possuam uma escala maior, definitivamente mais higiénicas. | Open Subtitles | وإن كانت عملياتي تتم على نطاق أوسع إلى حد ما |