"وإيجاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • e encontrar
        
    • e descobrir
        
    • e procurar
        
    • e arranjar
        
    • de encontrar
        
    • encontrar o
        
    • encontrar a
        
    • encontrar as
        
    • e encontrares
        
    Não ser detectado por eles e encontrar o reabastecimento. Open Subtitles تجنب أجهزة التتبع لديهم وإيجاد نقطة التزود بالوقود
    O combustível do helicóptero só dava para algumas horas de voo e encontrar as baleias nesta imensa paisagem era uma tarefa assustadora Open Subtitles بوسع الطائرة أن تحمل وقوداً يكفي لبضع ساعات فقط من الطيران وإيجاد الحيتان في هذه البيئة الشاسعة كانت مهمّة مرعبة
    Podemos largar isto e encontrar um sítio para vermos o combate? Open Subtitles هل يمكننا التخلص من هذه رجاء وإيجاد مكان لمشاهذة النزال؟
    Quero sair desta ilha e descobrir a verdade. Open Subtitles أريد الخروج من هذه الجزيرة وإيجاد الحقيقة
    E se em vez de escolher nomes e procurar falhas, procurarmos as qualidades que queremos? Open Subtitles ماذا إذا قمنا بدلاً من إلتقاط الأسماء وإيجاد الخطأ بأن نسأل أنفسنا بالنوعياتالتىنريدها..
    Estava a pensar em esquecer a cerca e arranjar outra maneira para entrar. Open Subtitles فكّرت في أنه بإمكاننا تجاوز إمدادات السياج بأسره وإيجاد طريقة للدخول
    Quando mais cedo sairmos daqui, mais cedo conseguiremos chegar ao leopardo e encontrar a cura e tudo ficará bem. Open Subtitles كلما خرجنا من هنا سريعاً، أسرعنا بالذهاب إلى الفهد وإيجاد علاج وكل شيء سيكون على ما يرام
    Tem que ser bastante esperto para evitar os acidentes do terreno e encontrar um bom local de aterragem no gelo. TED عليها أن تكون ذكية بما فيه الكفاية لتجنب مخاطر التضاريس، وإيجاد موقع جيد للهبوط على الجليد.
    Então talvez, em vez de correr atrás da felicidade, o que devemos fazer é adotar a alegria e encontrar formas de nos colocar no caminho dela mais frequentemente. TED لذا ربما، بدلًا من مطاردة السعادة، ما يجب أن نفعله هو اعتناق البهجة وإيجاد طرق تضعنا في هذا الطريق أكثر.
    É obvio que as nossas duas soluções para o clima são reduzir as nossas emissões e encontrar armazenamento. TED الحلان المتوفران لدينا الآن للبيئة هما بشكل واضح تقليل الانبعاثات وإيجاد مخزن.
    É preciso encontrar as forças e encontrar formas de as ampliar. TED إنه يتعلق بإيجاد نقاط القوة لديك وإيجاد طرق لتعزيزها.
    Levou vários meses até conseguirmos terminar todas as atividades corretamente e encontrar novos trabalhos dentro da empresa para todos. TED استغرق الأمر عدة أشهر لوضع كل الأنشطة على نهاية راسخة وإيجاد وظائف جديدة في الشركة للجميع.
    Fizeste-me sentir que poderia regressar ao mundo e encontrar algo decente e puro. Open Subtitles جعلتني أشعر أن بمقدوري العودة لمواجهة العالم وإيجاد شيئاً طيباً وطاهراً.
    Então, podemos ir na estrada e encontrar urânio a brilhar? Open Subtitles إذن يمكننا السير عبر الطريق وإيجاد اليورانيوم؟
    Tente relaxar e encontrar o seu centro. Open Subtitles مجرد محاولة للاسترخاء وإيجاد مركز الخاص بك.
    Se ele pudesse esquecer-se do seu outro amor e encontrar a princesa atractiva.... Open Subtitles إذا استطاع نسيان حبه الآخر وإيجاد الأميرة جذابة بدلاً منها
    Esperava que te interessasse a verdade e descobrir a verdade. Open Subtitles مالذي تتوقعه ؟ اتقوع اهتمامك بالحقيقة وإيجاد طريقة أخرى لأثبات الحقيقة
    Tenho de recriar os meus passos e descobrir aquela localização. Não tenho alternativa. Open Subtitles عليّ إعادة تعقب خطواتي وإيجاد ذلك الموقع، ليس لديّ خيار
    Talvez fosse melhor voltarmos para trás e procurar o teu carro. Open Subtitles انظري، بوسعنا العودة وإيجاد سيّارتك
    Sei que vocês estão ocupados, mas ele vai ter que aguentar e arranjar tempo. Open Subtitles أعلم أنّكما مشغولان، لكن عليه التصرّف وإيجاد الوقت لذلك
    Vai dar-nos a hipótese de detetá-lo precocemente, de compreendê-lo melhor e de encontrar uma cura. TED ستقدم لنا فرصة اكتشافه مبكرا، وفهمه بشكل أفضل، وإيجاد العلاج.
    Clark, os teus pais confiaram em ti o suficiente para viveres a tua vida, e encontrares um equilíbrio por ti próprio. Open Subtitles كلارك)، أبويك إئتمنوك بما فيه الكفاية) لعيش حياتك وإيجاد ذلك التوازن بنفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus