Tinha muitas dúvidas quanto à sua eficácia e à minha fé na humanidade. | TED | وقد ساورنى شك خطير حول فاعليتة، وإيماني الخاص في الانسانية. |
Reverendo, eu desinfecto as casernas e purifico água, não faço nada que entre em conflito com a minha consciência e a minha fé. | Open Subtitles | حضرة القس، انا أعقم الثكنات وأُصفي المياه لا أفعل مايتعارض مع ضميري وإيماني |
Eu, talvez mais que qualquer um de vós, sinto uma grande mágoa pelo facto de ter dedicado o meu amor e a minha fé a uma impostora | Open Subtitles | ربما أنا، وأكثر منكم جميعاً.. أشعر بالأسف الشديد.. بعدما كرست حبي وإيماني المطلقين.. |
O meu amor e fé, de todas as noites do ano, esta noite devo permanecer longe de ti. | Open Subtitles | إن كل حبي وإيماني, الذي أكنه لكِ على مدار العام بأكمله, سأُكرّسه لكِ الليلة |
O meu amor e fé, de todas as noites do ano, esta noite, devo afastar-me de ti. | Open Subtitles | إن كل حبي وإيماني, الذي أكنه لكِ طوال العام, سأُكرّسه لكِ الليلة |
Só que entre o meu coração... E a minha fé, eu devo escolher minha fé. | Open Subtitles | لا أستطيع, إنه يقطع قلبي وإيماني, وعلي إختيار إيماني |
- Mas você é psiquiatra. - Não há conflito entre a ciência e a minha fé. | Open Subtitles | ولكن أنتِ طبيب نفسي في المقام الأول - أنا أعيش بانسجام مع علمي وإيماني - |
A minha fé nisso é o que me faz prosseguir. | Open Subtitles | وإيماني بذلك هو ما سيجعلني أُواصل |
(Aplausos) Ao longo dos anos, pude testar a minha fé no poder de contar histórias. | TED | (تصفيق) على مر السنين ، وإيماني في قوة القص قد اخُتبر. |
Adoro a Deus, e minha fé é forte. | Open Subtitles | أعبد الله، وإيماني قوي |
E a minha fé no meu marido. | Open Subtitles | وإيماني بزوجي |