"واحدا تلو الآخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • um por um
        
    • um a um
        
    • um de cada vez
        
    - Sim, e pela aparência, eles partiram-lhe os dedos um por um. Open Subtitles نعم,ومن النظر هنا يتضح أنهم كسروا أصابعه واحدا تلو الآخر بوحشية
    Está a derrotar os mestres um por um. Dirige-se para aqui. Open Subtitles أنه يقوم بهزيمة المعلمين واحدا تلو الآخر أنه متوجه لهنا
    Agora podemos regressar e matá-los um por um. Open Subtitles الآن يمكننا أن نتقدم مرة أخرى وننال منهم واحدا تلو الآخر
    Excepto seis anos depois, os jurados estarem a ser mortos um a um. Open Subtitles ماعدا ، بعد ست سنوات هيئة المحلفين تم قتلهم واحدا تلو الآخر
    Morreram um a um à espera da maldita chamada. Open Subtitles لقد ماتوا واحدا تلو الآخر انتظارا من اجل صوت البوق
    Tirem tudo da carroça. Atravessem os cavalos, um de cada vez. Open Subtitles أخرج كل شئ من العربة ، واحضر الأحصنة واحدا تلو الآخر
    um por um, entrem. Open Subtitles هنا مركز المعرض، رجاء اتبعوني للدخول واحدا تلو الآخر
    Fui trocando os números um por um até encontrar uma tabela compatível. Open Subtitles منخول الأول عن طريق الزيارات واحدا تلو الآخر , العثور على جداول البيانات مطابقة.
    E ent‹o n—s venceremos os seus MPs na C‰mara, um por um. Open Subtitles من ثم سنطيح باتباعهم داخل البرلمان واحدا تلو الآخر
    um por um, os monstros voltaram a desaparecer nas páginas do livro. Open Subtitles واحدا تلو الآخر رجعت الوحوش مرة أخرى في الكتاب
    Então vamos precisar de falar com todos os alunos, um por um. Open Subtitles حسنا، ثم نحن ستعمل الحاجة لاجراء محادثات لجميع الطلاب، واحدا تلو الآخر
    Acho que todos devemos jurar também... um por um, todos nós... incluindo as crianças, ou quem já seja velho o bastante para compreender. Open Subtitles أعتقد أن علينا جميعا القسم بذلك واحدا تلو الآخر ... كلنا
    Chame os passageiros, um por um, nesta ordem menos a princesa Dragomiroff de sangue real e mais velha do que quer aparentar. Open Subtitles رائع يا بيير أيمكنك أن تستدعى المسافرين إلى هنا الآن ؟ سنطلبهم واحدا تلو الآخر ما عدا الأميره دراجوميروف ليس فقط لأنها ذات دماء ملكيه و لكن لأنها أيضا أكبر جدا من أن تشاهد
    Nessa altura, virão miúdos de todas as direcções e temos apenas que matá-los, um por um... Open Subtitles في ذلك الوقت ، ينبغي أن يكون هناك ...اندفاعات في كل الاتجاهات وسنكون قادرين على قتلهم واحدا تلو الآخر
    - Está à espera para nos apanhar um por um à medida que sairmos. Open Subtitles انه يأخذنا واحدا تلو الآخر , ونحن نمضي.
    Que tal eliminarmos um por um? Próxima! Traz a miúda. Open Subtitles سوف ننتهي منهم واحدا تلو الآخر التالي
    Matamo-los um a um, ficamos com o navio e navegamos até casa nele. Open Subtitles سنقتلهم واحدا تلو الآخر ثم نستولي على السفينة ونبحر بها عائدين إلى الوطن
    A família dele de volta à casa um a um. Open Subtitles وربما حصل جوش بالضبط على ما أراد عودة أسرته في المنزل واحدا تلو الآخر
    Amanhã vão buscar-vos um a um, e avaliar-vos. Open Subtitles غدا , سيدخلونكم واحدا تلو الآخر ليقيموكم
    Preciso de abater os teus homens um a um como o atirador da janela? Open Subtitles هل علي قتل رجالكي واحدا تلو الآخر كالذي عند النافذة؟
    Para nos matar todos juntos, em vez de um de cada vez? Open Subtitles حتّى يتسنّى له أن يقتلنا جميعا دفعة واحدة عوضًا عن قتلنا واحدا تلو الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus