"واحدةً من" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma das
        
    Diz-me que apanhaste o cabrão que estragou uma das minhas camisas boas. Open Subtitles أخبريني بأنّكم قبضتم على الحقير الذي أفسد واحدةً من أفضل قمصاني
    Ao obter a minha permissão, ela ganhou a minha confiança total e, até hoje, é uma das minhas melhores amigas. TED بطلبها موافقتي حصلت على ثقتي التامّة ولا تزال حتى اليوم واحدةً من أفضل أصدقائي.
    Apesar de termos falado várias línguas, acho que ainda não tratámos de uma das línguas mais profundas, que é a língua da experiência. TED ورغم كل هذه اللغات التي نجيدها، إلّا أنني أعتقد أننا لم نُجِدْ واحدةً من أهم اللغات وأعمقها، وهي لغة التجربة.
    Convidei-te porque o bólingue é uma das duas coisas que os homens fazem sozinhos. Open Subtitles لقد دعوتُكَ لأن البولينغ ليست واحدةً من الشيئين الذين يمكن القيام بهما وحيداً
    Os Astecas criaram uma das mais sofisticadas civilizações do planeta. Open Subtitles لقد أنشأَ الأزتك واحدةً من أكثر الحضارات تعقيداً على الكوكب.
    É uma das minhas melhores amigas. Podemos pensar noutra coisa. Open Subtitles إنها واحدةً من أعز صديقاتى لا بد أن هناك طريقة أخرى
    Podia ser uma das raparigas bonitas e populares nos filmes, que acorda e se apaixona pelo tocador de tuba. Open Subtitles يمكن أن أكون واحدةً من تلك الجميلات، في أفلام الفتيات الشهيرة التي تستقيظ لتقع في غرام عازف البوق.
    Quando ela faleceu, tal como a minha mulher, durante uma das epidemias de verão, ela deixou-lhe uma das maiores propriedades de França. Open Subtitles وعندما توفّت , مع زوجتي بـ احد الاوبئه الصيفيه تركت له واحدةً من اكبر العقارات في فرنسا
    Esta estrutura inspirou uma das ideias mais persistentes sobre o cérebro: que o lado esquerdo controla a lógica e o lado direito controla a criatividade. TED وهذه البنية أثارت واحدةً من أكثر الأفكار انتشاراً حول الدماغ، وهي أنّ النصف الأيسر يتحكم بالمنطق والنصف الأيمن يتحكم بالإبداع.
    Estava uma noite limpa, uma das cinco que Seattle tem durante o ano inteiro. Open Subtitles لقد كانت ليلةً صافية واحدةً من خمسِ ليالٍ صافيةٍ في السنة في "سياتل"
    A Gronelândia foi uma das maiores manobras de imobiliária, chamavam-lhe verde para atrair as pessoas, mas não é verde. Open Subtitles و جرين لاند كانت واحدةً من كُبرى الترقيات العقارية. اطلقوا عليها جرين لاند أي الأرض الخضراء لجعل الناس تنتقل إليها و هي في الواقِعُ ليست خضراء.
    Fosse o que fosse, destruiu uma das câmaras. Open Subtitles مهما يكن فقد حطم واحدةً من كاميراتنا.
    (Risos) Não, ela era uma das nossas alunas mais criativas e, como psicólogo organizacional, esse é o tipo de ideias que eu testo. TED (ضحك) لا، لقد كانت واحدةً من طلابنا الأكثر إبداعاً، وبصفتي مختصاً في علم النفس التنظيمي، هذه هي نوعية الأفكار التي أختبرها.
    Destruirei uma das suas máquinas. Open Subtitles سأنقص واحدةً من ماكيناتهم
    Numa adenda do Tom, da semana passada, a Katherine herda uma das suas empresas. Open Subtitles ألحقى بالوصية من طرف (توم) الأسبوع الماضي ترثُ (كاثرين) واحدةً ..من شركاته
    O mapa que Callum roubou, estava em uma das fotos que tirei da parede. Open Subtitles - (الخريطة التي سرقها (كالوم املكُ واحدةً من الصور التي اخذتها من حائطهِ
    A minha primeira noite sem o Jake foi uma das piores da minha vida. Open Subtitles (في الليلة الأولى التي ذهبَ فيها (جايك كانت واحدةً من أسوأ الليالي في حياتي
    Estas instituições são como tanques, ao trabalhar dentro delas comecei a valorizar as descobertas que elas podem alcançar, e convenci-me de que a instituição de mercados de capitais globais, de quase 290 biliões de dólares em ações e títulos no mundo, pode ser uma das maiores forças para a mudança social positiva à nossa disposição, se quisermos que assim seja. TED اليوم، هذه المؤسسات تشبه الناقلات، والعمل يكون في داخلهم، بدأت أدرك أي صحوة عظيمة يمكنهم ان يتركوا، وأصبحت مقتنعةَ بأن مؤسسة رؤوس الأموال العالمية، والتي تملك حوالي 290 تريليون دولار من الأسهم والسندات في العالم، قد تكون واحدةً من أهم القوى لدينا من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي لتنظيمنا، إذا طلبنا أن تكون ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus