"واحدة من تلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • um desses
        
    • uma das
        
    • uma dessas
        
    • um destes
        
    • num daqueles
        
    • uma destas
        
    • aquelas
        
    • numa destas
        
    • uma daqueles
        
    • numa daquelas
        
    • de uma daquelas
        
    • um daqueles
        
    • num desses
        
    Eu sou um desses troncos que só flutuam na calma. Open Subtitles أنا واحدة من تلك الأحطاب التي تتسكّع في الهدوء
    Acabamos de perder um homem para uma das suas experiências científicas, Open Subtitles خسرنا للتو رجلاً بسبب واحدة من تلك التجارب العلمية و
    O próximo postal foi feito a partir de uma dessas fotos. TED وهذه البطاقة التالية تم تشكيلها من واحدة من تلك الصور.
    E cada um destes diferentes elementos podemos encapsulá-los e colocá-los num sistema. TED وكل واحدة من تلك العناصر المختلفة يمكننا حفظها ووضعها في نظام.
    Trabalhas num daqueles salões de massagens? Open Subtitles اتعملين في واحدة من تلك غرف المساج؟ تلك المؤسسات التي تعرض خدمات جنسية تحت مظهر مساج طبي
    "uma destas pilhas vai parar antes da outra. TED ستتوقف واحدة من تلك البطاريات قبل الأخرى.
    Ela provavelmente teria feito coisas como aquelas que a tinham magoado se vivesse numa dessas casas, Open Subtitles هي ربما فعلت أشياء مثل هؤلاء التي حدث لها. إذا كانت ستعيش في واحدة من تلك البيوت،
    Quero dizer, há 50 mil blogues iniciados todos os dias. E o meu blogue era apenas um desses 50 mil. TED اتعلمون كل يوم يتم تأسيس 50000 مدونة كل يوم وكانت مدونتي واحدة من تلك 50000
    Curiosamente, um desses defeitos congénitos sofreu um aumento de 200% nos EUA. TED ومن المثير للاهتمام، واحدة من تلك التشوهات الخلقية شهدت زيادة بنسبة 200 في المئة في الولايات المتحدة
    Então, qual é a probabilidade de um desses objetos realmente afetar a Terra a vocês e a mim durante a nossa vida? TED ما هي احتمالات أن واحدة من تلك الأجسام ستؤثر فعلا بالأرض وبك وبي خلال حياتنا؟
    uma das pequenas ilhas que era remota e impossível de alcançar era um local soviético para testes de armas biológicas. TED واحدة من تلك الجزر الصغيرة التي كانت نائية وصعب الوصول إليها كانت موقعا لاختبار أسلحة بيولوجية سوفيتية.
    Esta é uma das raras ocasiões em que nem a minha imaginação dá conta da minha ansiedade. Open Subtitles إنها واحدة من تلك اللحظات النادرة عندما حتى خيالي لايستطيع التخفيف من توتري.
    Intrigado, ele descobriu que uma das grandes pedras de laje tinha pegas que lhe permitiam movê-la. Open Subtitles اكتشف واحدة من تلك كتل الحجارة الضخمة كانت مركبة بشكل يسمح لها بالحركة
    Cada uma dessas TEDTalks tem um tamanho médio de cerca de 2.300 palavras. TED كل واحدة من تلك المحادثات لديها متوسط طول حوالي 2,300 كلمة.
    E hoje quero mostrar-vos uma dessas notas musicais, um número tão bonito, tão enorme, que acho que vos vai deixar com a cabeça a andar à roda. TED واليوم، أريد أن أريكم واحدة من تلك الملاحظات الموسيقية، عدد جميل جداً، ضخم جداً، وأعتقد أنه سيفجر عقلك.
    Então, a menos que passem mesmo ao lado de uma dessas estações, elas não podem dizer-nos o que respiramos. TED فإذا لم يحدث مرورك بجانب واحدة من تلك المحطات، فهي ببساطة لاتستطيع أن تُعلمك ماتتنفس.
    Alguém vai ter que me mostrar como usar um destes. Open Subtitles شخص ما سيساعدني كيفية استخدام واحدة من تلك الاشياء
    Fiz chichi num daqueles pauzinhos e indicou positivo. Open Subtitles حسنا .. انا تبولت على واحدة من تلك العصي الرخيصة وكانت الاجابة نعم
    Cada uma destas é uma oportunidade para fazer qualquer coisa; é uma oportunidade para a mudança tecnológica. TED كل واحدة من تلك هي فرصة لفعل شئ حيالها. وهي فرصة لأن تتغير التكنولوجيا.
    E ao longo da semana tenho-me sentido um pouco especial, como aquelas raparigas nos filmes que trabalham num escritório. Open Subtitles وخلال كل هذا الأسبوع , شعرت بشكل ما بالتميز تعلم , مثل واحدة من تلك الفتيات في الأفلام , اللاتي يعملن في مكتب
    Sabe, um dia, acabarão por matar 10 mil numa destas ratoeiras. Open Subtitles في يوم من الأيام، سيقتل في واحدة من تلك المباني الغير مؤمنه 10 آلاف
    Não quero ser uma daqueles esposas que dizem: Open Subtitles تشاندلر، وأنا لا أريد أن يكون واحدة من تلك الزوجات تقول:
    Eles... eles podem pô-lo numa daquelas bolhas ou assim. Open Subtitles إنهم.. إنهم يمكنهم وضعه في واحدة من تلك الفقاعات أو أي شئ
    Com sorte vamos encontrar alguma coisa de uma daquelas noites. Open Subtitles نأمل أن نتمكن من العثور على شيء من واحدة من تلك الليالي
    Eu aposto que foi um daqueles mísseis perdidos sobre os quais li. Open Subtitles لكننا أصبنا بواسطة واحدة من تلك القنابل النووية كنت أقرأ عنها
    Esta é a tua primeira vez num desses retiros? Open Subtitles أهذه مرتك الأولى في واحدة من تلك التجمعات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus