"واحدة من هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma destas
        
    • uma dessas
        
    • um destes
        
    • uma coisa destas
        
    • uma das
        
    • num destes
        
    • uma daquelas
        
    • um dos
        
    • uma delas
        
    • numa dessas
        
    • numa destas
        
    • um desses
        
    • um daqueles
        
    Cada uma destas florestas tem apenas 2 anos de idade. TED كل واحدة من هذه الغابات لا يتجاوز عمرها السنتين.
    Qual é a melhor forma de desarmar uma dessas coisas? Open Subtitles ما هي أفضل طريقة لإبطال واحدة من هذه الأشياء؟
    Cada um destes é cerca de uma milha e meia. Open Subtitles كل واحدة من هذه , نقطة مساحتها خمسة اميال
    Olha o que encontrei. Há séculos que não via uma coisa destas. Open Subtitles أنظر ماذا لديهم، لم أرى واحدة من هذه منذ فترة طويلة
    Esta é uma das coisas de que vamos rir amanhã. Open Subtitles هذا واحدة من هذه الأشياء التي سنضحك عليها غدا
    Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada um de vocês faça um brinde. Open Subtitles لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة
    É uma daquelas ideias que é tão simples, mas tão brilhante, que nos perguntamos porque é que ainda não tinha sido feito. TED انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل.
    Mas certifique-se de que um dos olhares recai sobre si. Open Subtitles لكن تأكدي أن واحدة من هذه النظرات هي عليك
    Cada uma destas coisas é galinha com limão ou peixe. Open Subtitles كل واحدة من هذه الأشياء إما دجاج, أو أسماك
    Não temos todos pelo menos uma destas histórias em nós? Open Subtitles أليس لنا جميعاً قصّة واحدة من هذه على الأقل؟
    Quando é que te vais orientar com uma destas raparigas, mano? Open Subtitles متى ستستقر مع واحدة من هذه الفتيات الجميلات يا رجل
    Foi mais uma declaração de factos. Podes escolher qualquer uma dessas. Open Subtitles بل مجرد ذكر لحقيقة، يمكنك أن تختار واحدة من هذه.
    uma dessas empresas mantinha o preço dos ares condicionados muito baixos. Open Subtitles واحدة من هذه الشركات تبقي مكيفات الهواء على اسعار رخيصة
    Porém, esta teoria afirma que um "déjà vu" ocorre quando há uma leve demora nas informações de uma dessas vias. TED ومع ذلك ، هذه النظرية تؤكد أن الديجافو يحدث عندما يكون هنالك تأخير بسيط في إحدى المعلومات ضمن واحدة من هذه المسارات.
    Só há um destes, por isso é melhor que dure. Open Subtitles يوجد واحدة من هذه من الافضل ان نجعلها الاخيرة
    E quando falar sobre o folheto estratégico, apanha um destes. Open Subtitles وعندما أتكلم عن باقات التخطيط سلميهم واحدة من هذه
    E claro, quem não gostaria de dar uma volta com uma coisa destas? TED وبالطبع، من قد يمانع في ركوب واحدة من هذه.
    Nem pensar.Não só tinha lá os meus melhores homens,... como cada uma das malas estava sob vigilância. Open Subtitles لا انا لم أضع فقط أفضل رجالي على الطائرة لكن كل واحدة من هذه الحقائب كان بها جهاز تتبع
    Ainda assim, seria bom pegar num destes. Open Subtitles ولكن من الجميل ان تحصلي على واحدة من هذه
    Cada uma daquelas células azuis é um gene de cancro dentro de uma célula cancerígena e fazem parte da pena. TED كل واحدة من هذه الخلايا الزرقاء هي جين سرطاني بداخل خلية سرطاينة، وهي جزء من الريش
    Hás de ganhar pelo menos um dos prêmios. Open Subtitles يجب أن تربجي على الأقل واحدة من هذه الجوائز.
    uma delas é que cada uma destas plantas serve de modelo para uma cultura que eu gostaria de tornar resistente à seca. TED أحدها إن كل واحدة من هذه النباتات تخدم كنموذج لمحصول أريد منه أن يصبح مقاوما للجفاف.
    Conheci uma rapariga maluca numa dessas organizações. Open Subtitles قابلت فتاة في واحدة من هذه المنظمات و التي كانت كالمجنونة
    Já alguma vez voou numa destas coisas, Dexter? Open Subtitles الم تطر بأي واحدة من هذه من قبل يا دكستر؟
    A maior parte das pessoas nem sequer imagina um desses milagres técnicos, e precisamos pelo menos de cinco para fazer um Panteão. TED تذكر أن معظم الناس لا يستطيعون حتى أن يتخيلوا واحدة من هذه المعجزات التقنية، وتحتاج على الأقل خمسة لبناء بانثيون
    Conheço um electricista que consegue copiar um daqueles para si. Open Subtitles اعرف كهربائيا يستطيع صناعة واحدة من هذه الأشياء لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus