"واحد فحسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só um
        
    • só uma
        
    • apenas uma
        
    • apenas um
        
    • só mais
        
    Este é Só um exemplo de dezenas que encontrei investigando um livro acerca das relações entre o governo e a indústria. TED هذا مثال واحد فحسب من بين العشرات التي اكتشفتها خلال بحثي لكتاب عن العلاقات بين الحكومة والصناعة.
    Bom, o TDAH é Só um exemplo. TED حسناً، اضطراب قصور الانتباه هو مثال واحد فحسب.
    só uma coisa... que eu gostaria que fizesses. Sim, claro. Open Subtitles هنالك شيءٌ واحد فحسب أرغب أن تقوم به من أجلي
    Derrubaria todo o escritório, não só uma parte. Open Subtitles ستقضي على المكتب كلّه بدلاً من جُزء واحد فحسب.
    Tens apenas uma caloria, não és suficientemente mau. Open Subtitles ,أنت سعرة حرارية واحد فحسب لست شريراً كفاية
    apenas uma maneira de descobrir, não está lá. Open Subtitles ثمّة سبيل واحد فحسب لاكتشاف ذلك الأمر، أليس كذلك؟
    No final, ficará apenas um marcador que determinará a nossa riqueza durante a reforma. TED في النهاية، سيبقى هناك مؤشر واحد فحسب و هو سوف يحدد مقدار ثروتنا في فترة التقاعد.
    Eu aguento-me se for só mais um dia, sabem? Open Subtitles يمكنني أن أتحمل المزيد لو كان يوم واحد فحسب أتعلم؟
    Não, não. Não é o departamento todo. É Só um homem. Open Subtitles كلا، كلا، كلا، كلا، ليس كامل القسم، بل رجل واحد فحسب.
    Eu sei. Só um maneta daria um nó pior do que o teu. Open Subtitles أعلم، رجل واحد فحسب يمكنه ربط ربطة عنقه بشكل سيئ بيد واحدة
    Se tivermos um jurado negro, Só um, o júri vai ficar indeciso. Open Subtitles علينا أن نحصل على شخص أسود بهيئة المحلفين.. شخص واحد فحسب. وسأمنحُك هيئة محلفين لن تتخذ قراراً.
    Só um cavalo a ir para ali. Open Subtitles حصان واحد فحسب ذهب من ذلك الاتجاه.
    Só um "stripper" que nunca fez mal a ninguém, que só tenta ganhar a vida? Open Subtitles راقص واحد فحسب لنيؤذىأى أحد... والذى يحاول أن يجد طريقه الى هذا العالم ؟ ...
    A verdade é que, nenhum de nós é só uma coisa. Open Subtitles الحقيقة هي، لا أحد منا يُعتبر شيء واحد فحسب.
    Tony ou não, não queremos saber. só uma coisa conta. Open Subtitles سواء كان أم لا ... أننا نكترث لشئ واحد فحسب
    só uma pessoa se encontrou com o Swagger antes de ele desaparecer, vive em Filadélfia e trabalha para o FBI. Open Subtitles هناك شخص واحد فحسب قابل سواجر" قبل ان يختفي" و يعيش في فيلاديفيا و يعمل للمكتب الفيدرالي
    Não, só uma: Já acabou? Open Subtitles لا , سؤال واحد فحسب , هل انتهى الأمـر ؟
    Bem, eles têm um plano de abrir apenas uma porta... uma porta muito importante. Open Subtitles حسناً، هم لديهم خطة لفتح باب واحد فحسب... وهو حقيقة باب مهم جداً
    Mas apenas uma. Open Subtitles و لكن مخرج واحد فحسب
    Diz-me apenas uma coisa. Open Subtitles أخبرني بشئ واحد فحسب
    O conflito de interesse económico é apenas um conflito. Open Subtitles التي تقدّم اﻹرشادات الغذائيّة. تضارب المصالح الماليّة هو تضارب مصالح واحد فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus